mi modo

Por favor entienda que este no es mi modo normal de comportamiento.
Please understand that this is not my normal mode of behavior.
Eso no es un libro; es mi modo de vida.
That is not a book; it's a way of life.
Ahora, a mi modo de pensar, esto es demasiado coincidente.
Now, by my way of thinking, that's far too coincidental.
Ahora bien, a mi modo de ver esto es inadmisible.
Now, to my way of thinking this is inadmissible.
¿Ahora, estás lista a hacer las cosas a mi modo?
Now, are you ready to do things my way?
Pero de ahora en adelante, lo manejaremos a mi modo.
But from now on, we're handling it my way.
Este es mi modo de reducir tus opciones en la negociación.
This is my way of limiting your options for the deal.
¿Listos para hacer las cosas a mi modo, ahora?
You ready to do things my way, now?
Mejor te acostumbras a hacer las cosas a mi modo.
You better get used to doing things my way.
Pero hasta entonces, tengo que hacerlo a mi modo.
But until then, I have got to do this my way.
A mi modo de ver, los hombres son, por naturaleza, débiles.
To my way of thinking, men are, by nature, weak.
¿Pero al menos podemos probar a mi modo primero?
But can we at least try it my way first?
Modulación es, pues, codeterminación de mi modo de ser absoluto.
Modulation is thus the codetermination of my mode of being absolute.
¿Por qué es tan difícil verlo a mi modo?
Why is it so hard to see my way?
Bueno, fue mi modo de mantenerla en el templo.
It's my way of keeping her in the temple.
Las sugerencias están bien, pero lo haré a mi modo.
Suggestions are okay, but I'm doing it my way.
No, de aquí en adelante lo haremos a mi modo.
No, from this point forward we do this my way.
¿No te gusta mi modo de hacer el amor?
You don't like my way of making love?
Quiero ser libre, es mi modo de amar.
I want to be free. That's my way of loving.
Y luego podría trabajar mi modo de hacer nada.
And then I could work my way down to doing nothing.
Palabra del día
la medianoche