mi cuna

Popularity
500+ learners.
Mi cuna con baranda móvil no ha sido retirada de mercado, pero me preocupa usarla para mi bebé.
My drop-side crib has not been recalled, but I am worried about using it with my baby.
Si ella te dejó ir, vamos a estar en mi cuna
If she let you go, we gonna be at my crib.
¿Qué tiene que ver mi cuna con usted?
What does my birth got to do with you?
Pañal de amor en mi cuna.
Diaper of love in my crib.
Hija mía, ven a mi cuna a escuchar a tu pequeña Mamita.
My child, come into my cradle to listen to your tiny little Mama.
Debes haber venido a mí en algún momento, cuando estaba en mi cuna.
You must have come to me at some point, when I was in my crib.
Solo quiero que duerma en mi cuna.
I only want him to sleep in my crib, that's all.
Es algo que nunca hubiera encontrado en mi cuna.
This was something that was never in my lap the right way.
La última vez que tuve que tolerar algo tan humillante fue en mi cuna.
The last time I had to endure anything this demeaning was in my baby-buggy.
Estoy en mi cuna.
I'm in my crib.
Voy a mi cuna.
I'm gonna get my crib.
Como niño pequeño para mantenerme ocupado mi mamá ponía Matchbox Cars en mi cuna.
As young child to keep me busy my Mom would put Matchbox Cars in my crib.
Quiero volver a mi cuna, teniendo ya yo el tamaño del mundo!
I want to come back to my cradle having I already myself the dimension of the world!
Tal vez lo fui en mi cuna, pero desde entonces, déjeme decirle que ha habido ocasiones...
I may have been so in my cradle, but since then, let me tell you there have been occasions...
Dentro de un año podré sonreír cuando mis padres se inclinen a la vera de mi cuna.
In a year's time, I will be able to smile when my parents bend over my cot.
Su último concierto en agosto fue celebrado en Mitaka, mi cuna, y me hizo recordar lucizajes imaginados desde la niñez.
Its last concert in August was held in Mitaka, my birthplace and made me recall light-scapes I had envisioned since childhood.
Tal vez lo fui en mi cuna, pero desde entonces, déjeme decirle que ha habido ocasiones...
I may have been so in my cradle, but since then, let me tell you, there have been occasions— Mr. Lorry.
Desde que comencé a ver a través de las barras de mi cuna, ahí estabas tú, diciéndome qué hacer.
When I first looked through The bars of my crib, There you were, Telling me what to do.
Criando mis hijos en un país diferente al de mi cuna, trabajando en proyectos de educación y haciendo voluntariado en otras organizaciones sociales, me llevaron a darme cuenta de que quería trabajar en América Solidaria.
Raising my children, working in education projects and volunteering with other social organizations made me realize I wanted to work in America Solidaria.
Nunca supe porqué, pero era una 'conducta desinhibida' de una fantasía, una nueva norma de haber sido apresado en mi cuna y una oportunidad de liberar el enojo justificable hacia mis padres.
I never knew why, but it was an 'acting out' of a fantasy - a re-enactment of having been imprisoned in my crib, - and an opportunity to release my justifiable anger toward my parents.
Palabra del día
el renacuajo