mi comparecencia
- Ejemplos
Empecé a preparar notas escritas que pueda hacerse referencia o leen en mi comparecencia ante el tribunal el 6 de mayo. | I started to prepare written notes that could be referred to or read at my court appearance on May 6th. |
Mi comparecencia judicial fue fijada para el miércoles 23 de febrero de 2011 en el 9:30 mañana. | My court appearance was set for Wednesday, February 23, 2011 at 9:30 a.m. |
Como dije durante mi comparecencia, dichas negociaciones internacionales son confidenciales. | As I said during my hearing, those international negotiations are confidential. |
Me gustaría presentar mi comparecencia en nombre del acusado. | I'd like to file my appearance on behalf of the defendant. |
En mi comparecencia ante este Parlamento mencioné esa idea. | I mentioned this idea during my hearing in your Parliament. |
Como ya les dije en mi comparecencia, este problema se abordará en la próxima revisión de nuestra legislación aduanera. | As I have already told you at my hearing, that problem will be addressed in the upcoming revision of our customs legislation. |
Me será grato ampliar mi comparecencia en una sesión futura a una hora más temprana, si eso resulta útil. | I will be happy to extend my attendance at a future sitting at an earlier time in the day if that would be helpful. |
Permítanme que vuelva ahora al verdadero motivo de mi comparecencia aquí, en concreto, a la aprobación de la gestión para 1997. | If I may, I will now return to the actual reason for my being here, the discharge for 1997. |
Como ya indiqué en mi comparecencia ante la Comisión de Peticiones en abril de este año, la tendencia al alza de las reclamaciones continúa. | As I already indicated when appearing before the Committee on Petitions in April this year, the upward trend in complaints is continuing. |
Los que siguieron mi comparecencia saben que no estoy muy satisfecho con las competencias que el Tratado nos concede en relación con la salud. | Those of you who followed my hearing know that I am not very happy with the competences we have under the Treaty in relation to health. |
Desde el punto de vista institucional, simplemente, Señorías, reitero mi posición manifestada aquí en mi comparecencia del pasado mes de enero. | Ladies and gentlemen, from an institutional point of view, I would simply reiterate the position I explained in this House in January. |
Como sus Señorías recordarán, los resultados del Consejo Europeo de Barcelona fueron ya objeto de examen por esta Cámara, durante mi comparecencia el pasado 20 de marzo. | As you will recall, the results of the Barcelona European Council were examined by this House when I attended on 20 March. |
Curiosamente, el mismo día en el que mi comparecencia ante el juez, que tenía una carta en el correo de la Corte nombrar al mediador. | Interestingly, on the same day as my appearance before the judge, I had a letter in the mail from the Court appointing a mediator. |
En diciembre de 2005, durante mi comparecencia ante este Consejo (véase S/PV.5328), expliqué las razones por las que Ratko Mladic y Radovan Karadzic aún se encontraban prófugos. | In December 2005, during my appearance before the Council (see S/PV.5328), I explained the reasons why Ratko Mladic and Radovan Karadzic were still at large. |
En el momento de mi comparecencia ante el juez el 06 de mayo, todavía tenía ninguna seguridad de que más del dinero Haití estaría disponible. | By the time of my appearing before the judge on May 6th, I still had no assurance that any more of the Haiti money would be available. |
Ese mismo día, tendré ocasión de presentar estas previsiones a sus señorías en mi comparecencia ante la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios de este Parlamento. | On the same day I will have the opportunity to present these forecasts to you when I appear before the Committee on Economic and Monetary Affairs. |
Por lo tanto, la decisión también concuerda con lo que yo declaré el 30 de octubre en mi comparecencia ante la Comisión de Pesca del Parlamento Europeo. | Thus this decision is also in accord with the explanation which I gave in my hearing to the European Parliament Committee on Fisheries on 30 October. |
En mi comparecencia de hace dos semanas en la Comisión LIBE, varios diputados me preguntaron por los resultados de este intercambio de datos. | When I appeared before the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs two weeks ago, several Members asked me about the outcomes of that data exchange. |
En mi comparecencia ante este Parlamento en junio les dije que la primera vez que he votado en mi vida fue en el referendo sobre Europa. | I said to you when I came to this Parliament back in June that the first vote I ever had was in the referendum on Europe. |
Creo que el hecho de que personas de todos los orígenes y colores políticos acudieran al juzgado el día de mi comparecencia fue fundamental para que me liberaran de la custodia policial. | I believe that people from all backgrounds and political persuasions coming to the courthouse on the day of my appearance played a role in my release from police custody. |
