meter prisa

No puedes meter prisa a una obra de arte.
You can't rush a work of art.
Bueno, no puedes meter prisa a la bondad.
Now, you can't rush goodness.
¿No te han enseñado a no meter prisa a tus mayores?
Didn't I teach you not to rush your elders?
No se puede meter prisa a estas cosas.
You cannot rush these things.
No puedes meter prisa a la ciencia.
You can't rush science.
No se puede meter prisa a la perfección, mientras tanto, el coche de San Fernando.
You can't rush perfection, but in the meantime it's Shanks' pony.
Me gustaría meter prisa a la petición de una beca de formación para cubrir los gastos.
I'd like to rush a request for a training stipend to cover the costs.
No te quiero meter prisa, pero si hay una parte de ti que pueda querer...
I'm not trying to rush us, but if there's a part of you that might want that...
Ahora, no te quiero meter prisa, pero tengo que llevar a alguien al aeropuerto, pero llena esto hasta el final.
Now, I don't mean to rush you, but I'm giving someone a ride to the airport, so fill this up all the way.
Tendremos que meter prisa a los niños para llegar a tiempo.
We'll have to chivy the children to arrive on time.
Pero no hace falta meter prisa a nadie más.
But I needn't hurry anybody else.
La morsa tiene poco más de dos años y no le quiero meter prisa.
The walrus has little more than two years and I do not want to put hurry.
Bueno, hemos estado llamando todos los días para meter prisa, pero no es nuestra jurisdicción.
Well, we've been calling every day to move things along, but it's not in our jurisdiction.
No te quiero meter prisa, pero si hay una parte de ti que pueda querer...
I'm not trying to rush us, but if there's a part of you that might want that...
Y no quiero meter prisa, pero... solo quería decirle que ir a UT ha sido mi sueño prácticamente de mi vida.
And I don't want to rush it, but... I just wanted to tell you that going to UT has been a dream of mine pretty much my entire life.
Palabra del día
crecer muy bien