meter maid

Popularity
500+ learners.
You're gonna have to wait your turn like everyone else, meter maid.
Tendrás que esperar tu turno como todos, reparte-multas.
I can always use a good meter maid.
Yo siempre puedo usar un buen sirviente.
Well, it was a meter maid.
Lo hice. Bueno, era una revisora.
Six people filmed me arguing with that meter maid, and no one caught this adorable moment?
¿Seis personas me grabaron discutiendo con esa revisora de parquímetros y nadie ha pillado este adorable momento?
What do you got to say about that, meter maid?
¿Qué tienes que decir al respecto, agente de tránsito?
Okay, I don't have time to play meter maid.
Vale, no tengo tiempo para hacer de criada.
Didn't you have a fight with that meter maid?
¿No tuviste una pelea con esa Vigila Estacionamientos?
I can't wait to see you fail, meter maid.
Me muero por verte fracasar, agente de tráfico.
I don't want to be a meter maid, I want to be a real cop.
No quiero ser reparte-multas, quiero ser Policía de verdad.
The one who wrote about the fireman that married the meter maid?
¿En la que escribió sobre el bombero que se casó con la policía de tránsito?
Doctor/nurse, warden/prisoner, meter maid/ parking offender.
Doctor/enfermera, guardia/prisionera, mujer policia de tránsito/ infractor.
And no, I'm not a meter maid, and I'm not an undertaker.
Y no, no soy agente de tráfico y tampoco soy empresaria de una funeraria.
Sergeant, I have a meter maid talking to one of our ground units right now.
Sargento, tengo a una uniformada de trafico hablando con una de nuestras unidades a pie ahora.
I might have slapped a meter maid, but that doesn't take away from anything I said.
Puede que haya bofeteado a un agente de tránsito, pero eso no quita lo que dije
Meter maid found it two blocks from the crime scene.
La del aseo del metro lo encontró a dos cuadras de la escena del crimen.
Palabra del día
sonrojarse