metate

This is the metate that was used in the prehispanic epoch to mill grains.
Este es el metate que se usaba en época prehispanica para moler granos.
Drain the chiles and grind them with your metate or whatever.
Escurra los chiles y muélalos en el metate o en lo que quiera y pueda.
Well, then, use a metate!
¡Bueno, entonces consígase un metate!
Most of the time we had to grind the corn on the metate and make the tortillas by hand.
La mayor parte del tiempo teníamos que moler el maíz en el metate y hacer las tortillas a mano.
Is famous throughout the region to the stone chocolate, prepared using traditional cocoa crumpled to the metate.
Célebre es en toda la comarca el chocolate a la piedra, elaborado de forma artesanal chafando el cacao con el metate.
If you have a lot of courage, strong nerves you like the ancient traditions; the maize can also be ground on a metate.
Sí tiene mucho valor, nervios fuertes y le gustan las tradiciones ancestrales; también puede moler el maíz en un metate.
In those days there was no local grinder so we had to grind the corn on the metate (16) by hand.
En aquellos días no había ningún molendero local por lo que nosotros teníamos que moler el maíz a mano en el metate.
Using a manual mill for corn and a stone metate to grind pepper and spices that were used for the sauce.
Se usaba un molino manual para nixtamal y un metate de piedra para moler el chile y las especias que se usaban para la salsa.
Another story places the mole poblano in the Convent of Santa Rosa in Puebla (Mexico) when a nun grounded together various chilies and other seasonings in a metate.
Otra de las historias ubica al mole poblano en el convento de Santa Rosa en la ciudad de Puebla (México) cuando una monja molió diferentes chiles y otros condimentos juntos en un metate.
The kernels of corn are placed in water and steeped. When they are swollen, they are ground on a small inclined bench-like stone, or metate, until they turn into a paste.
Se colocan los granos de maíz en agua, en una infusión, y cuando están inflados, se muelen y se convierten en una pasta sobre el pequeño banco inclinado de piedra que es el metate.
So it was with the metate, sculpture, etc. It was cut on the surface with an object that could be a chisel or a stone instrument or else in some cases abrasives such as sand and water.
La forma ya fuera metate, escultura, etc. Se daba picando la superficie con un objeto que pudo ser un cincel o un instrumento de piedra o bien en algunos casos abrasivos como arena y agua.
Making tortillas on the ground with a metate and comal is still in practice in many rural areas, and at the same time is the symbol of the working woman.
La actitud femenina al hacer las tortillas con el metate y el comal en el suelo sigue siendo, por tradición, para muchas mexicanas de áreas rurales, al mismo tiempo que una estampa bella, un símbolo de la mujer trabajadora.
There was a time when all of the women of the village ground their own corn on their metates but now-a-days we use the metate only in the final preparation of the corn dough into tortillas.
Hubo un tiempo en el que todas las mujeres del pueblo molían su propio maíz en sus metates pero hoy día solo usamos el metate en la preparación final de la masa de maíz para hacerla tortillas.
The metate is a rude stone implement used for grinding corn.
El metate es un implemento rudimentario que se usa para moler el maíz.
I know a Guatemalan woman who still uses a metate for grinding wheat grains into flour.
Conozco a una mujer guatemalteca que todavía utiliza un metate para reducir los granos de trigo a harina.
On Thursday afternoon, in the community of Metate, they made music to the rhythm of the rap jams, and the young people from the community joined in.
Por la tarde del jueves, en la comunidad del Metate hicieron un poco de música al ritmo de los jams de rap donde se unieron los jóvenes de la comunidad.
They tell us that the mothers went with their children to grind salt, with a flat stone for grinding, a metate.
Y entonces nos cuentan que ahí van las mamás con sus hijos y para moler la sal tiene que ser con el metate de piedra.
Pre-Hispanic women had to be good with the metate so they could grind corn to make tortillas and tamales, with these they would feed their children and husband.
Siguiendo con el tema de la mujer prehispánica, ellas tenía que tener la habilidad con el metate moliendo maíz para preparar tortillas y tamales con los que alimentaban al marido y los hijos.
They are thicker than the clayudas, and their special taste is attributed to the fact that the nixtamal (dough) is not taken to the mill, but broken up in the metate (mortar)
Son más gruesas que las clayudas, pero se asegura que su especial sabor es debido a que no llevan el nixtamal al molino, sino que lo rompen en el metate.
Palabra del día
las sombras