mess you
- Ejemplos
Rules or no rules, he can mess you up. | Con reglas o sin ellas, te puede hacer daño. |
This is some mess you got us into. | Nos has metido en un buen lío. |
I'm able to mess you up. | Soy capaz de darles una buena a todos. |
Clean up that mess you made! | ¡Limpiad el caos que habéis causado! |
It opens your chest and it opens up your heart and it means that someone can get inside you and mess you up. | Abre tu pecho y abre tu corazón y significa que alguien puede meterse dentro de ti y echarte a perder. |
The more you know, the less money you'll spend paying an attorney to educate you or get you out of the mess you unknowingly created. | Cuanto más saben, el menos dinero que invertirá el pago de un abogado para educar a usted o le de usted, sin saberlo, el desorden creado. |
Will it be a sordid mess you pass on to future children in your family, in generations to come, or will you pass on to your descendants a godly heritage? | ¿Será un desorden grave lo que le pasarás a los hijos futuros de tu familia, en generaciones por venir, o les pasarás una herencia piadosa a tus descendientes? |
What a mess you have in the attic (C) | Qué lío que tiene en el ático (C) |
He is the cutest mess you have ever seen. | Él es el más lindo desastre que hayas visto. |
This is the mess you are leaving us with! | ¡Este es el enredo con que nos están dejando! |
When this happens we get the kind of mess you see below. | Cuando ésto ocurre, obtenemos el desorden que usted ve abajo. |
Why don't you go visit the mess you leave behind, huh? | ¿Por qué no vas a visitar el lío que dejaste atrás, ¿no? |
It will mess you up in the end, trust me. | Eso al final te va a pasar factura, confía en mí. |
How much longer do I need to clean up every mess you make? | ¿Cuánto tiempo necesito para limpiar cada lío que hagas? |
And what a beautiful mess you have made with some of my magazines! | ¡Y qué bello daño has hecho en algunas de mis revistas! |
You see what a mess you made by not stepping up? | ¿Ves el desastre que hiciste por no dar un paso adelante? |
As I recall, I think they mess you up pretty good. | Si no recuerdo mal, creo que te fastidian bastante bien. |
You better give me back my wallet or I'll mess you up. | Mejor me devuelves la cartera o te voy a escarmentar. |
Kasim, I can help you get out of the mess you´re in. | Kasim, puedo ayudarte a salir del lío en el que estás. |
I'm just going to mess you up right here. | Yo solo te voy a desbaratar aquí mismo. |
