mess you

Rules or no rules, he can mess you up.
Con reglas o sin ellas, te puede hacer daño.
This is some mess you got us into.
Nos has metido en un buen lío.
I'm able to mess you up.
Soy capaz de darles una buena a todos.
Clean up that mess you made!
¡Limpiad el caos que habéis causado!
It opens your chest and it opens up your heart and it means that someone can get inside you and mess you up.
Abre tu pecho y abre tu corazón y significa que alguien puede meterse dentro de ti y echarte a perder.
The more you know, the less money you'll spend paying an attorney to educate you or get you out of the mess you unknowingly created.
Cuanto más saben, el menos dinero que invertirá el pago de un abogado para educar a usted o le de usted, sin saberlo, el desorden creado.
Will it be a sordid mess you pass on to future children in your family, in generations to come, or will you pass on to your descendants a godly heritage?
¿Será un desorden grave lo que le pasarás a los hijos futuros de tu familia, en generaciones por venir, o les pasarás una herencia piadosa a tus descendientes?
What a mess you have in the attic (C)
Qué lío que tiene en el ático (C)
He is the cutest mess you have ever seen.
Él es el más lindo desastre que hayas visto.
This is the mess you are leaving us with!
¡Este es el enredo con que nos están dejando!
When this happens we get the kind of mess you see below.
Cuando ésto ocurre, obtenemos el desorden que usted ve abajo.
Why don't you go visit the mess you leave behind, huh?
¿Por qué no vas a visitar el lío que dejaste atrás, ¿no?
It will mess you up in the end, trust me.
Eso al final te va a pasar factura, confía en mí.
How much longer do I need to clean up every mess you make?
¿Cuánto tiempo necesito para limpiar cada lío que hagas?
And what a beautiful mess you have made with some of my magazines!
¡Y qué bello daño has hecho en algunas de mis revistas!
You see what a mess you made by not stepping up?
¿Ves el desastre que hiciste por no dar un paso adelante?
As I recall, I think they mess you up pretty good.
Si no recuerdo mal, creo que te fastidian bastante bien.
You better give me back my wallet or I'll mess you up.
Mejor me devuelves la cartera o te voy a escarmentar.
Kasim, I can help you get out of the mess you´re in.
Kasim, puedo ayudarte a salir del lío en el que estás.
I'm just going to mess you up right here.
Yo solo te voy a desbaratar aquí mismo.
Palabra del día
esconder