mess me
- Ejemplos
No, it's not gonna mess me up. | No, no me va a sentar mal. |
No, it's not gonna mess me up. | No, no me va a sentar mal. |
Well, at least he didn't mess me up. | Bueno, al menos él no me ensucie. |
I ask you to help, and you mess me up! | ¡Te pido ayudar, Y me haces lío! |
As usual, the French want to mess me around. | Como es usual, los franceses quieren fastidiarme. |
As usual, the French want to mess me around. | Como siempre, los franceses pretenden jugar conmigo. |
And being in the public eye didn't mess me up one bit. | Y estar en el ojo del público no me arruinó ni un poquito. |
I wish you wouldn't say things that could mess me up. | Me gustaría que no dijeses cosas que me distraigan. |
I told you, You're going to mess me up. | Te lo dije, vas a divertirte conmigo arriba. |
That you were trouble and that you'd just mess me up. | Que estás en problemas y que me meterías en líos. |
Why didn't you tell me the battery units would mess me? | ¿Por qué no me dijiste que las baterias podían ponerme en aprietos? |
I hope you can mess me up later. | Espero que me los puedas estropear después. |
Oh, it's nice to hear from you, too, sir. Don't mess me around. | También es bueno saber de usted, señor. No juegues conmigo. |
Don't start crying, Mr. Kodai. You'll mess me up, too. | Por favor, señor Kodai, no llore o yo también me pondré triste. |
Don't start crying, Mr Kodai. You'll mess me up, too. | Por favor, señor Kodai, no llore o yo también me pondré triste. |
Just please, don't mess me around. | Pero, por favor, no juegues conmigo. |
You can't mess me around like this! | ¡Y no puedes jugar conmigo así! |
Somebody must have been trying to mess me up. | Alguien ha intentado desacreditarme. |
You just want to mess me all up. | Solo quieres estropearme del todo. |
I want you to mess me up. | Quiero que me revuelques. |
