Estos esfuerzos son dignos de encomio y merecedores de gratitud. | These efforts are worthy of esteem and they merit gratitude. |
Cada tutor tiene permitido robar dos merecedores artistas para su equipo. | Each coach is allowed to steal two deserving artists for their team. |
Los fosas no son merecedores de la fama que tienen en Madagascar. | The graves are not deserving of Fame that have in Madagascar. |
Aquellos que fueron invitados al festín de bodas no eran merecedores. | Those who were bidden to the wedding feast were not worthy. |
Que seamos merecedores de encontrar lugar en el Reino Eterno OM. | May we be worthy to find place in the Eternal Kingdom OM. |
Los individuos mismos son merecedores de la salvación. | The individuals themselves are worthy of salvation. |
Logran así unos originales sabores merecedores de 16 puntos GaultMillau. | Their original flavours were awarded 16 points in the GaultMillau. |
Nos vemos a nosotros mismos como merecedores de ser recordados. | We think of ourselves as worth being remembered. |
Nunca más se verían a sí mismos como separados o no merecedores. | You would never again see yourself as separate or not worthy. |
Parece ser que no todos los genocidios son merecedores de nuestro recuerdo. | It appears that not every genocide is entitled to our remembrance. |
Estos famosos músicos, intérpretes y compositores fueron merecedores de muchos homenajes y condecoraciones. | These famous musicians, interpreters and composers were deservers of many honours and decorations. |
Seremos responsables con las víctimas, merecedores de la confianza de la gente. | We will be accountable to victims, worthy of the public's trust. |
Es decir, ¿son todos los receptores igualmente merecedores? | That is, are all recipients equally deserving? |
Cada uno de los puentes de Moscú merecedores una historia aparte y pantalla. | Each of Moscow bridges worthy of a separate story and display. |
Son nuestros favoritos de todos, y merecedores del tiempo de cualquier fumador. | These are our all-time favourites, and well deserving of any tokers time. |
Si no somos capaces de perdonar, no nos haremos merecedores de la vida. | If we cannot forgive, we will not be deserving of life. |
Son merecedores sin duda del apoyo de esta Unión. | That is why they undoubtedly deserve the European Union's support. |
Son merecedores de nuestro agradecimiento y reconocimiento. | They deserve our appreciation and acknowledgement. |
Por ser instrumentos de apostolado, son merecedores de los mayores sacrificios. | As an instrument of the apostolate it is worthy of the greatest sacrifices. |
Podemos sentir que no somos merecedores de tener escolta de ángeles con nosotros. | We might feel that we are not deserving of having angels escorting us. |
