mentirles

¿Y sabes qué es peor que mentirles a ellos?
And you know what's even worse than lying to them?
Tuve que... mentirles a todos por cuatro meses.
I had to... lie to them all for four months.
Muy bien saben que no puedo mentirles a ustedes, muchachos.
All right... You know I can't lie to you boys.
Pero ahora mis padres están involucrados, y no me gusta mentirles.
But now my parents are involved, and I don't like lying to them.
Y si eso significa mentirles, que así sea.
If that means lying to them, so be it.
Que es el porque no te molestaste en mentirles, ¿Verdad?
Which is why you didn't bother lying to 'em, right?
Al menos no voy a tener que mentirles nunca más.
At least I won't have to lie to ya any more.
Antonio Llidó no negó nunca esto, diciendo que no podía mentirles.
Antonio Llido never denied this, saying that he could not lie to them.
¡Vinieron a por ti y tuve que mentirles!
They came for you and I had to lie!
Yo no voy a mentirles todos los duendes.
I'm not gonna lie to all the elves.
Pero mentirles ha sido muy divertido.
But lying to them has been really fun.
¿Pero no decírselo no es lo mismo que mentirles?
But isn't not telling them the same as lying?
Solo deseo que no tuviéramos que mentirles en absoluto.
I just wish we didn't have to lie to them at all.
Evita mentirles sobre la muerte de un familiar o sobre tu divorcio.
Avoid lying to your kids about family deaths or divorce.
Esto es porque no me gusta mentirles.
This is why I don't like to lie.
Si usted me pregunta no voy a mentirles.
If you ask me I will not lie.
Si tienes que mentirles, que así sea.
If that means lying to them, so be it.
No voy a mentirles a usted chicos.
I'm not going to lie to you guys.
He tratado de mentirles. Pero no encuentro las palabras...
I tried to lie to them, but the words wouldn't come.
No creo en eso de mentirles a los niños.
I don't believe in lying to children.
Palabra del día
el acertijo