menos oportuno
- Ejemplos
Estaba en el lugar equivocado en el momento menos oportuno. | I was in the wrong place at the wrong time. |
Soy el menos oportuno de la historia. | I have the worst timing in history. |
Solo que es el momento menos oportuno. | It's just the worst time for it to happen. |
Lo menos oportuno para estar sola, desde luego. | I'm very unfit to be left alone, I'm sure. |
Yo olvide, en el momento menos oportuno, la totalidad de la lengua inglesa. | I have forgotten, in one moment of embarrassment, the entire English language. |
Quedarnos sin batería en el momento menos oportuno, suele pasar más a menudo de lo que nos gustaría. | Having your battery run out at the worst possible time happens more often than we'd like. |
En lo que respecta a lo que nos parece menos oportuno esperamos que pueda corregirse, por supuesto en la dirección que indicamos nosotros. | As regards the things that we think are less successful, we hope that they can still be rectified, obviously in the direction we indicate. |
El perfil comercial activado es normal en todos los mercados: de hecho el perfil alto (el más caro) me parece menos oportuno, sobretodo ahora que estamos probando. | Costs are similar on all markets. The commercial profile activated right now is the normal one. |
Es difícil imaginar un momento menos oportuno que el inicio del siglo veinte para encontrar apoyo teórico y experimental para una alternativa a la ciencia clásica. | It is difficult to imagine a less opportune time than the beginning of the nineteenth century for seeking experimental and theoretical support for an alternative to classical science. |
Particularmente conseguidos y productivos aparecen, bajo esta óptica, los frecuentes contactos que Martin ha tenido con el mundo de la enseñanza (y que como educador, me parece por lo menos oportuno animar). | The frequent contacts that Martin has had with the world of school are particularly successful and productive when examined from this perspective. |
De hecho, si los derechos fundamentales significan realmente algo en la UE, el rechazo democrático de la Constitución haría que este fuera claramente el momento menos oportuno para llevar adelante esa propuesta. | In fact, if fundamental rights really meant anything in the EU, the democratic rejection of the Constitution would make this absolutely the wrong moment to bring forward such a proposal. |
Además, esta ventaja clave, un pasaporte único, se ha conseguido sin una parte del equipaje menos oportuno que originalmente contenía una propuesta algo precipitada de la Comisión y que habría aumentado la carga reglamentaria que sufren en particular las pequeñas empresas cotizadas. | Moreover, this key advantage - a single passport - has been achieved without some of the less felicitous baggage that was originally contained in a somewhat rushed proposal from the Commission and that would have added to the regulatory burdens, particularly on smaller listed companies. |
