menos mal que

Eso no puedo apreciarlo, y menos mal que es así.
I can't see it, and it's probably just as well.
Motivación personal: Es lo menos mal que sé hacer.
Personal motivation: It's the least bad thing I can do.
Bueno, menos mal que yo no le pregunté, entonces, ¿eh?
Well, good thing I didn't ask him in, then, huh?
Bueno, menos mal que no querías asustar a la gente.
Well, as long as you don't want to alarm people.
Bueno, menos mal que no traje un ejército entonces.
Well, good thing I didn't bring an army then.
Pero menos mal que no es lo suficientemente bueno.
But less bad is not good enough.
Bueno, menos mal que tenemos a la otra mitad.
Well, then it's a good thing we got the other half.
Bien, menos mal que no hay arañas aquí dentro.
Well, good thing there's no spiders in here.
Bueno, entonces, menos mal que no somos abogados.
Well, then, it's a good thing we're not lawyers.
Taku, menos mal que no te casaste con ella.
Taku, good that you didn't marry her.
Bueno, menos mal que el MI5 está por encima de la ley.
Well just as well the MI5 is above the law.
Y menos mal que las mujeres no lo han hecho.
And thank goodness that women haven't done that.
Bueno, menos mal que nunca le dimos el FT-28.
Well, it's a good thing we never sold him on ft-28.
Ya, bueno, menos mal que somos los malos.
Yeah, well, too bad we're the bad guys.
Oh, sí, menos mal que no está aquí.
Oh, yeah, good thing he ain't in here.
Vaya, menos mal que nos conocimos en el muelle.
I'm glad that we met on the dock.
En realidad, menos mal que Jack no está aquí.
Actually, it's just as well Jack's not here.
Entonces menos mal que era solo "como una cita".
Then it's a good thing it was only like a date.
Oye, tío, menos mal que no eres celoso.
Hey, man, it's a good thing you're not the jealous type.
Bueno, menos mal que no eres mi sacerdote.
Well, i'm glad you're not my priest.
Palabra del día
la lápida