mejor no decir nada

Bueno, a veces he aprendido que es mejor no decir nada.
Well, sometimes I've learned it's better not to say anything.
Será mejor no decir nada a los muchachos todavía.
It's better not to tell anything to the boys yet.
Pero a veces, como, es mejor no decir nada.
But sometimes, like, it's better not to say anything.
Por ahora es mejor no decir nada, si pueden evitarlo.
Best not to say anything for now, if you can.
Algunas veces es mejor no decir nada, hijo mío.
Sometimes it is best to say nothing, my son.
Algunas veces es mejor no decir nada, hijo mío.
Sometimes it is best to say nothing, my son.
En esos casos, es mejor no decir nada.
In cases like that, it's better to say nothing.
Después de casarse, mejor no decir nada!(risas)
After getting married, better not to say! (Laughter)
Es mejor no decir nada ni de él ni de ella.
It's better not to say anything about her to him.
Sabía que me era mejor no decir nada.
I knew that it was better for me to say nothing.
Bueno, he aprendido que a veces es mejor no decir nada.
Well, you know, sometimes I've learned it's better not to say anything.
Algunas veces es mejor no decir nada.
Sometimes it's better not to say anything.
A veces es mejor no decir nada.
Sometimes it's better to just not say anything.
Andrea, los dos acordamos que era mejor no decir nada.
Andrea, we both agreed it's for the best we don't go public.
A veces es mejor no decir nada.
At times it's better to say nothing.
Es mejor no decir nada hasta mañana.
It´s better not to say anything until tomorrow.
A veces es mejor no decir nada.
Sometimes it's better to say nothing.
A veces es mejor no decir nada.
Sometimes it's much better to say nothing.
Habría sido mejor no decir nada.
It would have been better to say nothing.
En estas situaciones, es mejor no decir nada.
When that happens, better not say anything.
Palabra del día
el hombre lobo