mejor asi

Popularity
500+ learners.
Bueno, por lo menos está mejor así que durmiendo en la calle.
Well, at least it's better than sleeping on the street.
Ya te oirán, es mejor así que con el tumulto.
They'll hear you, it's better than in all the rowdiness.
Todo lo que puedo decir es, que mejor así sea.
All I can say is, they better be.
Sí, sabes que, creo que será mejor así.
Yeah, you know what, I think that'd be better.
EL PRESIDENTE: Creo que será mejor así.
THE PRESIDENT: I think that would be better.
No diga que el mundo no sería mejor así.
You can't say the world wouldn't be better.
Estás mejor así. Pero aquí nos gusta estar de pie.
You look better... but in this store, we like to stand up.
Bueno... será mejor así para mí también.
Well... it's been better for me, too.
Ella quiere ser la mejor así que deberías ayudarle.
She wants to be the best, so you should help her.
O al menos es mejor así para él.
Or at least it's better this way for him.
¿Estás segura que esta foto no queda mejor así?
Are you sure this picture doesn't look better like this?
Quizá sea mejor así, porque debo irme de todos modos.
Perhaps it's better that way, because I must leave, anyway.
La imagen es mejor así y ha funcionado bien.
The picture is better as well and you have worked well.
Pero sabes que no te vas a sentir mejor así.
But you know, you aren't going to feel better like this.
Quiero decir que es mejor así, qué una ofensiva.
I mean it's better this way, what an offensive.
Pero, en mi corazón, sé que está mejor así.
But, in my heart, I know it's better that way.
Siempre has dicho que que sería mejor así .
You always said that he would be better that way.
Es solo que siento que es mejor así por ahora.
I just feel like it's better this way for now.
¿No crees que esa foto quedaría mejor así?
Don't you think that picture would look better like this?
Sé que no querías esperar, pero ha sido mejor así.
I know you hated waiting, but it's better this way.
Palabra del día
el saltamontes