megilla
- Ejemplos
The Minchat Elazar rules that the phone works for the reading of the megilla, but not for shofar. | Las normas Elazar Minchat que el teléfono funciona para la lectura de la Megilla, pero no para shofar. |
The Halachot Gedolot (276) rules that one cannot fulfill their obligation of hearing the Megilla on Purim over the phone. | El Gedolot halajot (276) las normas que no se puede cumplir con su obligación de escuchar el Megilla en Purim por teléfono. |
The Yerushat Pleita rules that in emergency one can fulfill their obligation over the phone for Megilla, Torah reading, and Shofar. | Las normas Pleita Yerushat que en una emergencia puede cumplir con su obligación por teléfono para Megilla, lectura de la Torá, y Shofar. |
For example, one who knows only English may acquire an English translation of the Megilla, written in ink on parchment, and read from it (sa 690:8-11). | A modo de ejemplo, para quien el inglés es su única lengua, puede leer una Meguilá escrita en ese idioma con tinta sobre pergamino y cumplir con el precepto (Shulján Aruj 690:8-11). |
Since the Megilla reading is quite long, most children reach the stage at which they can listen to the entire Megilla properly after the age of nine. | Dado que la lectura es algo prolongada, se considera que la generalidad de los niños puede seguir la lectura en su totalidad, a partir de los nueve años de edad. |
In contrast, men are commanded to publicize the miracle and also to remember Amalek to wipe him out ultimately. Therefore, men are commanded to read the Megilla.[6] | Según esta idea los hombres están doblemente preceptuados, deben publicitar el milagro y además recordar lo que nos infligió Amalek para motivarse a eliminarlo, por lo que tienen que escuchar la Meguilá y además leerla. |
Due to the supreme sanctity of a Torah scroll, the Sages say that it must not be sold, and that one who sells a Torah scroll will never see blessing from that sale (Megilla 27a). | Los sabios nos enseñan que un rollo de la Torá no debe ser vendido en virtud de su gran santidad, y quien lo hace no verá jamás señal de bendición en esta acción (Talmud Babilonio Tratado de Meguilá 27(A)). |
One who is going to be in Jerusalem from the night of the fourteenth all the way through the day of the fifteenth must observe Purim only in Jerusalem, and he may recite the berakhot over the Megilla on the fifteenth according to all opinions. | Si la persona se encuentra en Jerusalém desde la noche del catorce hasta la mañana del quince festejará solo en Jerusalém el quince, y allí cumplirá con todos los preceptos y puede recitar las bendiciones de la Meguilá según la opinión de todos los juristas. |
According to Rashi and Rambam, women and men are equally obligated in the mitzva to read the megilla, and a woman may read the megilla for her husband. | Según las opiniones de Rashí y Rambám las mujeres deben escuchar la lectura de la Meguilá al igual que los hombres e incluso una mujer puede leerla a su marido. |
Women are obligated in all four mitzvot of Purim–reading the megilla, mishlo'aĥ manot (sending gifts of food to a friend), matanot le-evyonim (gifts to the poor), and a festive meal. | Las mujeres están preceptuadas de cumplir los cuatro preceptos de Purim que son: la lectura de la Meguilá (libro de Esther), envío de porciones de comida, dar presentes a los pobres y el banquete. |
El Salvador–The Megilla will be taking to the road in El Salvador this year. | El Salvador – La Meguilá viajó a lo largo del camino en El Salvador este año. |
Due to the holiness and exaltedness of Shabbat, the Sages instituted that seven people should be called up to read from it, corresponding to the seven days of the week (Megilla 21a). | En virtud de su importancia, los sabios establecieron que en Shabat suban siete personas a leer la Torá, número que se corresponde con los siete días de la semana (Tratado de Meguilá 21(A)). |
The Sages teach (Megilla 31b) that after the destruction of the Temple, reciting and studying the sacrificial procedures are considered a substitute for the korban itself. | Nuestros sabios, de bendita memoria, dijeron que tras la destrucción del Templo de Jerusalém, recitar y estudiar el orden de la ofrenda de los sacrificios se considera en cierta manera como sustituto de su realización (Talmud Babilonio Tratado de Meguilá 31(B)). |
One who finds it difficult to extend Ta'anit Esther until after the Megilla reading may drink beforehand, on condition that he avoids intoxicating drinks. Similarly, one who is very hungry may eat a snack before Megilla reading. | A quien se le dificulte seguir en ayunas (ayuno de Esther) hasta que concluya la lectura, puede beber antes de la misma a condición de que no ingiera bebidas alcohólicas. |
According to Rashi and Rambam, women and men are equally obligated in the mitzva to read the Megilla, and a woman may read the Megilla for her family. | Según la opinión de Rashi y de Maimónides, las mujeres deben cumplir con el precepto de la lectura de la Meguilá al igual que los hombres, por lo que una mujer puede leerla para toda su familia y hacerlos así cumplir a todos. |
Even though the city has expanded greatly over the years, each and every neighborhood takes on the status of the Old City and reads the Megilla on the fifteenth, since each one is adjacent to the one next to it. | Si bien la ciudad se ha extendido notablemente, por cuanto que cada barrio es contiguo al siguiente, todos están conectados a la ciudad vieja y celebran el día quince. |
