medrar
Los artistas pop medran en la adulación de sus leales fans. | Pop artists thrive on the adulation of their loyal fans. |
Daniel Ortega está convencido de ser imprescindible y los que medran a su sombra le refuerzan consuetudi¬nariamente esa convicción. | Daniel Ortega is convinced that he's indispensable and those who thrive in his shadow habitually reinforce this conviction. |
La daga de Mercurial eclipsa el plano físico en una sombra, un estado en el que los mortales se acobardan y los espectros medran. | Mercurial's dagger eclipses the physical plane in shadow, a state in which mortals cower, but spectres thrive. |
La vegetación en torno es realmente lujuriosa: fresales, brezos, enebros y demás arbustivas medran aquí en gran número y con gran vigor. | The vegetation all around is truly lush: strawberry beds, heather, junipers and other bushes abound here in large numbers and with great vigor. |
La supervivencia planetaria se extiende por Norteamérica, Indonesia, Sri Lanka, Irak, Palestina, Buenos Aires y por todos los espacios donde medran los seres vivos. | The planetary survival spreads out over North America, Sri Lanka, Iraq and Palestine, Buenos Aires and over all spaces where living beings are thriving. |
El patio no está empedrado, y en su centro medran algunas plantas, entre ellas una hermosa Araucaria; un poco más a la derecha, el brocal de una cisterna. | The patio is not paved. There are some plants in the middle, including a beautiful Araucaria tree. A bit farther to the right is the parapet of a cistern. |
En las hondonadas, cuyo cultivo ha sido abandonado, medran el Cistus monspeliensis, el Cistus crispus y el Rosmarinus officinalis en increíble cantidad y profusión, perfumando el entorno. | In the ravines which are no longer used to grow crops, we find Cistus monspeliensis, Cistus crispus and Rosmarinus officinalis in incredible numbers and profusion, perfuming the area around them. |
Esto demostró que la tragicomedia solo tiene lugar en el teatro de la política, donde las butacas están reservadas a quienes viven de ella o en ella medran. | It was a clear sign that the tragicomedy was only playing in the theater of politics, whose orchestra seats are reserved for those who work in the theater or thrive on its melodramas. |
La discriminación y los fenómenos conexos medran donde impera la ignorancia, donde no se afrontan los temores infundados a las diferencias (incluidas las religiosas) y donde se explotan los prejuicios o se enseñan valores distorsionados. | Discrimination and related phenomena thrive where there is ignorance, where unfounded fears of difference - including religious differences - are not confronted, and where prejudices are exploited or distorted values taught. |
Albert Medran, licenciado en Ciencias Políticas y de la Administración el año 2006. | Albert Medran, degree in Political and Administration Sciences, 2006. |
Medran los negociantes de la dependencia asociada (movimientos de capital-cadenas de producción y unidades-gestión). | The traders thrive on their associated dependence (capital movements-production chains-negotiation units). |
Medran gracias a la apatía de los trabajadores, que hasta el momento les han permitido dirigir el Estado en su representación. | They thrive on the apathy of the workers who so far have allowed them to run the state on their behalf. |
El The Lodge se encuentra en Verbier, a 400 metros de Medran 1 y a 400 metros de Medran 2, y ofrece centro de fitness, jardín y WiFi gratuita. | Boasting a fitness centre, garden and free WiFi, The Lodge is located in Verbier, 400 metres from Medran 1 and 400 metres from Medran 2. |
Albert Medran es licenciado en Ciencias Políticas y de la Administración (promoción del 2006) por la UPF, y hasta el pasado mes de julio trabajaba como director de comunicación de Charge.org en España, una de las plataformas digitales de peticiones más importantes del mundo. | Albert Medran holds a degree in Political and Administration Sciences (class of 2006) from UPF. Until last July, he was the Communications Director at Change.org in Spain, one of the world's pre-eminent online petition platforms. |
En el Hort se cultivan exclusivamente legumbres, aunque medran entre ellas un par de viejos olivos. | Only legumes are grown in the garden, though there are also a pair of old olive trees. |
La sociedad moderna está llena de huecos, nichos y grietas donde medran los que no trabajan y viven de los demás. | Our modern society is full of holes, niches and crannies where those who do not work are thriving and living on others. |
Las especies del género Gentiana medran en suelos neutros o ácidos muy bien drenados y ricos en humus (material orgánico que se encuentra en el suelo), aspectos característicos del suelo de Ashiro. | Gentiana thrives in neutral to acidic soil that has excellent drainage and is rich in humus (organic matter found in soil), which is characteristic of Ashiro soil. |
Se dice que aquí no medran los animales venenosos debido al barro especial que tiene la isla. | They say that poisonous animals don't prosper here because of the island's special mud. |
Delante de la estación del teleférico de Medran, en el centro de Verbier, docenas de niños acompañados por sus padres aguardan con paciencia las instrucciones de los monitores de esquí. | Outside the Medran bubble lift in the centre of Verbier dozens of children and parents wait patiently for their ski instructors on a cold February morning. |
El Hotel Ermitage se encuentra en el centro de Verbier, a 600 metros de la estación del teleférico de Medran y junto a la parada del servicio de traslado en autobús gratuito. | The Hotel Ermitage is located in the centre of Verbier, 600 metres from the Medran cable car station and next to the stop of the free shuttle bus. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!