medio del día

Ni de pestilencia que ande en oscuridad, ni de la destrucción que hace estragos en medio del día.
Nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that lays waste at noonday.
¿Qué estás haciendo en casa en el medio del día?
What are you doing home in the middle of the day?
Bueno, no podemos dejar el trabajo en medio del día.
Well, we can't leave work-in the middle of the day.
Lemon... ¿qué estás haciendo aquí, en medio del día?
Lemon... what are you doing here, middle of the day?
Min Woo, ¿por qué estás aquí en el medio del día?
Min Woo, why are you here in the middle of the day?
¿Quién cierra una tienda en el medio del día?
Who closes shop in the middle of the day?
Marge, ¡vinimos a una cita en medio del día!
Marge, we came to an appointment in the middle of the day!
¿Que haces aquí en el medio del día?
What are you doing here in the middle of the day?
¿Por qué te cambiaste en medio del día?
Why'd you change in the middle of the day?
¿Usted está durmiendo en el medio del día?
You're sleeping in the middle of the day?
Besa a una chica en medio del día.
Kiss a girl in the middle of the day,
No, no bebo en medio del día.
No, I don't drink in the middle of the day.
Todo se cierra en medio del día.
Everything shuts down in the middle of the day.
En el solárium en el medio del día.
In the solarium, in the middle of the day.
El sol fue quitado en medio del día.
The sun was blocked out in the middle of the day.
¿Quién no necesita reír en medio del día?
Who doesn't need a giggle in the middle of the day?
Ahora te encuentro aquí, boxeando en medio del día.
And now I find you here, boxing in the middle of the day.
Ahora te encuentro aquí, boxeando en medio del día.
And now I find you here, boxing in the middle of the day.
Por eso estuve sentado aquí en medio del día.
No wonder I was sitting out here in the middle of the day.
Que hace la tienda cerrada en el medio del día?
What's the store doing closed in the middle of the day?
Palabra del día
oculto