me voy ya

Me voy ya, corriendo.
I have to get going.
Ha pedido verme, así que me voy ya.
He has asked to see me, so I'm going now.
Si me voy ya, puedo estar de vuelta para el amanecer.
If I leave now, I can be back by sunrise.
Si me voy ya alcanzo el último bus.
If i leave now i can catch the last bus.
Si me voy ya alcanzo el último bus.
If I leave now, I can catch the last bus.
Mejor me voy ya y me preparo para el examen de mañana.
I'd better go now and get ready for tomorrow's exam.
Si me voy ya, puedo llegar a la recepción de donantes.
If I leave now, I can still make the donors' reception.
Y yo te digo por última vez que me voy ya.
And I tell you for the last time, I am leaving now.
No, gracias, creo que mejor me voy ya.
No, thanks, I think I better go now.
No hace falta, me voy ya Val.
You don't need to. I'm already leaving, Val.
Ahora no puedo, me voy ya, mis hijos me esperan.
Oh, I can't now. I'm just leaving. My children are alone.
Sí, pero me voy ya.
Yes, but I'm going now.
Vale, creo que me voy ya.
Okay, I think I'm gonna go now.
De hecho yo me voy ya, así que...
I'm actually heading out right now, so...
Creo que mejor me voy ya. No me puedo perder el último tren.
I think I better go, I can't miss the last train.
Muy bien, me voy ya.
All right, I'm leaving now.
Papá, me voy ya mismo.
Dad, I'm leaving right now.
De hecho, me voy ya.
Actually, I'm going to go now.
Bueno, mejor me voy ya.
Well, I better go now.
No importa, me voy ya.
Never mind, I'll be going now.
Palabra del día
el maquillaje