voy a encargar
Futuro perifrástico para el sujetoyodel verboencargar.

encargar

No me voy a encargar de la BNC, y tú tampoco.
I'm not taking BNC, and neither are you.
Me voy a encargar de ti de un tironcito.
Taking care of you is gonna be a snap.
Es un asunto familiar, y me voy a encargar de eso.
It's a family matter, and I'm gonna take care of it.
Así que me voy a encargar por ti.
So I'm going to take care of it for you.
Estoy aquí, querida, y me voy a encargar de todo.
I'm here, sweetheart, and I'm gonna take careof everything.
Del, me voy a encargar mi cliente no contestar.
Del, I'm going to instruct my client not to answer.
No te preocupes, me voy a encargar de esto.
Don't worry. I'm gonna take care of this.
Yo me voy a encargar de todo, vos tranquilo.
I will take care of everything. You take it easy.
Y yo me voy a encargar de comunicárselo al Führer.
And I am going to see that the Führer knows it.
No, es culpa mía, me voy a encargar de esto ahora mismo.
No, it's my fault. I'm gonna take care of this right now.
Soy tu padre y me voy a encargar.
I'm your dad and I'll take care of you.
Mira, me voy a encargar de esto.
You know, I'm gonna take care of this.
Sabes, me voy a encargar de esto.
Ugh! You know, I'm gonna take care of this.
Yo me voy a encargar de ti, Johnny.
I'll take care of you, Johnny.
Y me voy a encargar de que sea así.
And I'm going to see that it happens.
Mark, me voy a encargar de eso.
Mark, I'm going to handle it.
Y te aseguro que me voy a encargar de eso.
And I'm gonna do what it takes for that:
No me voy a encargar de ti sino hasta las 3:00.
I don't deal with you until 3:00.
Y me voy a encargar rápidamente de eso.
And I'm gonna get right on that.
Bien, me voy a encargar de eso.
Okay, I'll take care of it.
Palabra del día
el tema