voy a encargar
encargar
No me voy a encargar de la BNC, y tú tampoco. | I'm not taking BNC, and neither are you. |
Me voy a encargar de ti de un tironcito. | Taking care of you is gonna be a snap. |
Es un asunto familiar, y me voy a encargar de eso. | It's a family matter, and I'm gonna take care of it. |
Así que me voy a encargar por ti. | So I'm going to take care of it for you. |
Estoy aquí, querida, y me voy a encargar de todo. | I'm here, sweetheart, and I'm gonna take careof everything. |
Del, me voy a encargar mi cliente no contestar. | Del, I'm going to instruct my client not to answer. |
No te preocupes, me voy a encargar de esto. | Don't worry. I'm gonna take care of this. |
Yo me voy a encargar de todo, vos tranquilo. | I will take care of everything. You take it easy. |
Y yo me voy a encargar de comunicárselo al Führer. | And I am going to see that the Führer knows it. |
No, es culpa mía, me voy a encargar de esto ahora mismo. | No, it's my fault. I'm gonna take care of this right now. |
Soy tu padre y me voy a encargar. | I'm your dad and I'll take care of you. |
Mira, me voy a encargar de esto. | You know, I'm gonna take care of this. |
Sabes, me voy a encargar de esto. | Ugh! You know, I'm gonna take care of this. |
Yo me voy a encargar de ti, Johnny. | I'll take care of you, Johnny. |
Y me voy a encargar de que sea así. | And I'm going to see that it happens. |
Mark, me voy a encargar de eso. | Mark, I'm going to handle it. |
Y te aseguro que me voy a encargar de eso. | And I'm gonna do what it takes for that: |
No me voy a encargar de ti sino hasta las 3:00. | I don't deal with you until 3:00. |
Y me voy a encargar rápidamente de eso. | And I'm gonna get right on that. |
Bien, me voy a encargar de eso. | Okay, I'll take care of it. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!