No me voy a cargar las culpas por esto. | I'm not taking the fall for that. |
No me voy a cargar a nadie. | I'm not kissin' anyone. |
No me voy a cargar a Packard. | I'm not kissin' Packard. |
Pues me voy a cargar ese ordenador, ya veremos si así se está quieta. | So I throw the computer out, so she'll stop. |
Entonces, es hora de que me voy a cargar mi mejor con usted en septiembre! | Then, it is time that I go to recharge my best back to you in September! |
Me voy a cargar toda mi carrera. | But this could mean my entire career. |
