voy a alejar
alejar
No me voy a alejar de esta paga. | I'm not walking away from this payday. |
Esta vez no me voy a alejar. | I'm not walking away this time. |
¿Crees que me voy a alejar de ti? | You think I'm just gonna walk away from you now? |
De acuerdo, me voy a alejar de ti. | Okay, I'm walking away from you now. |
Solo me voy a alejar, ahora. | I'm just going to walk away now. |
Me... me voy a alejar de ti ahora. | I'm I'm walking away from you now. |
No me voy a alejar de ti tan fácilmente. | You're not just gonna get rid of me. |
No me voy a alejar. | I'm not going away. |
Por lo tanto me voy a alejar por un tiempo hasta que sepa de ti. | So I'm gonna back off for a while until I hear from you. |
Ahora me voy a alejar, ¿de acuerdo? | I'm stepping back, okay? |
No me voy a alejar. | I'm not going far. |
No creas que me voy a alejar demasiado de esta puerta. | Don't think I'm gonna move too far away from this door. It's all right, you've figured out. |
Si me lo permiten, me voy a alejar un poco del ámbito concreto de la pregunta. | I will digress slightly, if I may, beyond the specific scope of the question. |
O me voy a alejar del objetivo de comunicar más claramente porque las cosas no están bien para mí. | Or am I going in the opposite direction of my goal to communicate more clearly why this is not good for me. |
Me voy a alejar de ti ahora. | I'm going to walk away from you now. |
Me voy a alejar y tu me pasaras la caja. | I'm gonna walk over and you're gonna hand me the box. |
Me voy a alejar de ti ahora. | I'm going to walk away from you now. |
Me voy a alejar del centro de control por un momento. | I got to step away from mission control for a sec. |
Me voy a alejar del sistema. | I'm opting out of the system. |
Me voy a alejar de ustedes. | To get away from you guys. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!