llamar
No me vas a llamar así. | That's terrible. You're not calling me that. |
¿Así que eso es como me vas a llamar ahora? | So is that what you're gonna call me now? |
No si me vas a llamar así. | Not if you are no going to call me that. |
No me vas a llamar así, ¿verdad? | You're not really gonna call me that, are you? |
No me vas a llamar luego, hazlo ahora. | You will not call me back, you will do it now. |
Dices que me vas a llamar, Y no me llamas. | You tell me you're gonna call me and then you don't. |
¿Quieres que te llame o me vas a llamar? | Are you hearing from me or am I getting a call? |
Me tienes que prometer que me vas a llamar. | You have to promise to call me. |
Bien, de ahora en adelante me vas a llamar "mamá", ¿sí? | Now, listen, from now on you call me "Mama, " ja? |
Prométeme que me vas a llamar más. | Promise me you'll check in more. |
¿Cuándo me vas a llamar? | When are you gonna call me? |
¿Y después me vas a llamar? | And then you'll call me back? |
Vale, ¿cómo me vas a llamar? | Okay, what you like call me now, hmm? |
Tu me vas a llamar mañana y vamos a hablar de esto, OK? | You will call me tomorrow and we'll talk this over, OK? |
Tú me vas a llamar. | You're gonna call me. |
Aunque sé que me vas a llamar Dorothy puedo ayudarte. | At the risk of coming over all "Dorothy" I can help you. |
¿Cuándo me vas a llamar? | When will you call me? |
No, no me vas a llamar compañero más. | No, you're not gonna call my bluff no more? |
Cuando se me vas a llamar? | When are you gonna call me? |
¿Me prometes que me vas a llamar? | Punch, you will call me, won't you? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!