me va mejor

Y a mí me va mejor aquí.
And for me, it's better here.
No pago por eso, me va mejor que a ti.
Hey, if I'm paying for it, I want better than you.
O al menos me va mejor ha sido muy buena para mí.
I am at least feeling better she has been really good to me.
Aun así, me va mejor que a Félix.
Still, at least I'm doing better than Felix.
Obviamente, me va mejor la segunda que la primera. No.
Obviously better at the latter than the former.
Algunos días me va mejor que otros.
Some days I do better than other days.
¿Qué estilo de montura me va mejor?
What style saddle I do better?
Veamos si con este me va mejor.
Let's see if this one maybe will do better for me.
Algunas veces me va mejor que otras.
Sometimes I do better than others.
Veamos si me va mejor con esta.
Let's see if this one maybe will do better for me.
No, no, no, a mí me va mejor ahora.
No, no, no, I think now's a better time for me.
Es lo que me va mejor.
That's what suits me best.
Normalmente me va mejor si voy solo.
I usually just make it up as I go along.
El autobús me va mejor.
The bus is more convenient for me.
He visto un abrigo que me va mejor
I've found a better coat.
Siempre me va mejor.
You always make me do better.
Yo he descubierto que una siesta de 40 minutos - 1 hora es lo que me va mejor.
I have found that a 40 minute–1 hour nap works best for me.
A mí me va mejor.
My things are better.
De modo que me va mejor que al 62% de los solteros.
Yes, sir. So, in other words I'm better than 62% of the New York bachelors.
Mi esposo está celoso porque desde que somos una pareja abierta... a mí me va mejor que a él.
My husband's jealous because since we decided to have an open marriage... I've been doing a little better than he has.
Palabra del día
la víspera