me va bien

Si no me va bien, ¿podré irme?
If it's no good, can one leave?
Tienes razón. No me va bien con eso.
You're right, I have no inclination for this.
Sí, en realidad me va bien.
Yeah, it's actually okay.
Si me va bien, te pagaré el viaje a París.
If it goes well, I'll pay your way to Paris.
Sí, bueno, no es exactamente Versalles, pero me va bien.
Yeah, well, it's not exactly Versailles, but it works for me.
No es Wal-mart ni nada de eso, pero me va bien.
It's not Wal-Mart or anything, but it does okay.
Pero comparado con mis vecinos, me va bien.
But compared to my neighbors, I'm doing well.
Lo cual me va bien porque no tengo esmoquin.
Which is good 'cause I don't even have a tuxedo.
Porque no hay nada en mi vida me va bien aquí.
Because nothing in my life is working here.
Lo que sea que quieras hacer me va bien.
Whatever you want to do is fine by me.
Bueno, no soy rico como James Patterson, pero me va bien.
Well, I'm not James Patterson rich, but I do okay.
Lo que sea que quieras hacer me va bien.
Whatever you want to do is fine by me.
Estoy de buen ánimo, y me va bien.
I am in good spirits, and I am doing okay.
EL PRESIDENTE: Muy bien. Creo que me va bien, sí.
THE PRESIDENT: Pretty good. I think I'm doing all right, yes.
Él fue el único candidato, y no me va bien.
He was the only applicant, and I am not— Doin' great.
¿Crees que me va bien en el trabajo?
Do you think I'm doing okay at work?
Y para que conste me va bien, muchas gracias.
And for the record... I do all right, thank you very much.
Así que eso hice... y me va bien.
So I did... and it's going well.
Mientras no llegue a eso, me va bien.
Till I get around to that, I'm doing all right.
Yo uso Baidu Translator y me va bien.
I personally use Baidu Translator and get along just fine.
Palabra del día
el hombre lobo