trataron
Pretérito para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo tratar.

tratar

Popularity
500+ learners.
Esta vez, no me trataron como a un desconocido.
This time, I was not treated as a stranger.
Esta vez, no me trataron como a un desconocido.
This time... I was not treated as a stranger.
Siempre me trataron bien allá, fueron correctos y amables conmigo.
I was always treated well there, everyone was polite and friendly to me.
Pero, con el tiempo, me trataron bien, dar al que es solo una excusa.
But, over time, I was well treated, suggesting that it was just an excuse.
Además, no solo escribieron eso, también me trataron de vender un seguro para arrancar.
Not only that, but they tried to upsell me with renters insurance to boot.
Nunca me trataron de convertir, simplemente pasó y pensé que eso era para mí.
I never tried to convert--it just happened, and I thought that it was right for me.
Esta vez, en un Porsche nuevo, porque los años de Obama me trataron muy bien.
This time, I'm driving a brand-new Porsche. Because the Obama years were very good to me.
No me malinterpretes, a mí también me trataron muy mal pero soy muy amable.
I mean, don't get me wrong, I was also treated really badly, but, you know, I'm super nice, whatever.
Get me trataron, y vamos a volver a trabajar.
Get me treated, and let's go back to work.
Nunca me trataron tan mal en toda mi vida.
I've never been treated so badly in my entire life.
Ahora me trataron a un extraordinario viaje a través del universo.
Now I was treated to an extraordinary voyage through the universe.
Es por eso que estamos volando a donde me trataron .
That's why we're flying to where I was treated.
Los muchachos aquí siempre me trataron muy bien.
The guys here have always treated me very well.
Apóstata porque para que me trataron cuando me fui.
Apostate because by that they treated me when I left.
Cuando llegué a Narconon, todos me trataron con el mayor respeto.
When I got to Narconon, everyone treated me with the utmost respect.
Es por eso que estamos volando al lugar donde me trataron.
That's why we're flying to where I was treated.
Y me trataron como si fuera su hijo.
And they treated me like I was their son.
No importa lo mal que me trataron, nunca los dañaría.
No matter how badly they treated me, I would never hurt them.
Ellas siempre me trataron bien, tengo que decirlo.
They always treated me right, I have to say.
No pueden tratar a la gente como me trataron a mí.
They can't treat people the way they treated me.
Palabra del día
el rocío