me to you

Popularity
500+ learners.
Then your aunt described me to you, too.
Así que su tía también me describió a mí.
That's why they sent me to you.
Por eso es que me enviaron contigo.
Hear this, my declaration of love from me to you.
Escucha esto, mi declaración de amor de mí hacia ti.
It's a gift from me to you and Peter.
Es un regalo de mí para ti y Pedro.
Perhaps he's been directing me to you all my life.
Quizás me ha estado dirigiendo hacia ti toda mi vida.
And that is a tip from me to you.
Y eso es un consejo de mí para ti.
Now it is a direct order from me to you.
Ahora es una orden directa de mí hacia usted.
Instead, everything went wrong and led me to you.
En lugar, todo fue mal y me condujo hacia ti.
Why would he have sent me to you last year?
¿Por qué me habría mandado a ti el año pasado?
And this is a gift, from me to you.
Y esto es un regalo, de mi parte, para ti.
That's what drew me to you in the first place.
Eso es lo que me atrajo de ti desde el principio.
Consider this as a gift from me to you.
Toma esto como un regalo de mí para ti.
You wouldn't say anything to me, nor me to you.
No me diría nada a mí, ni yo a usted.
I think our spiritual connection led me to you.
Creo que nuestra conexión espiritual me llevó a ti.
There is a path that leads from me to you.
Hay un camino que desde va hasta vosotros.
Kimura led me to you, and that's all that matters.
Kimura me dirigió hasta ti y eso es lo que importa.
The envelope came from him to me to you.
El sobre vino de él para mí para ti.
This is just a letter of appreciation from me to you.
Esta es solo una carta de aprecio de .
So is that why the judge sent me to you?
¿Entonces es por eso que el juez me mandó?
That's exactly what attracted me to you in the first place...
Eso es exactamente lo que me atrajo de ti en primer lugar...
Palabra del día
el aguacero