Resultados posibles:
sirviera
Imperfecto de subjuntivo para el sujeto yo del verbo servir.
sirviera
Imperfecto de subjuntivo para el sujeto él/ella/usted del verbo servir.

servir

No pude encontrar un frac que me sirviera.
Unfortunately, I couldn't find a tailcoat that fits.
Sí, no hallé uno que me sirviera.
Yeah, I couldn't find one that fit.
Yo hubiera querido retenerlo para que me sirviera en tu lugar mientras estoy preso por causa del evangelio.
I would have liked to keep him with me so that he could take your place in helping me while I am in chains for the gospel.
Que hiciera algo que me sirviera de excusa.
Just do something to give me an excuse.
Solo le agradecería que me sirviera un trago.
I'd just appreciate if you'd just fix me a drink, there.
Le pedí a ella que me sirviera.
I asked her to serve me.
¿Acaso no elegí yo a Pablo para que me sirviera de una manera poderosa?
Did I not choose Paul to serve me in a mighty way?
¡¡Además, lo había salvado a propósito, para que me sirviera más adelante!
I saved this Saiyan on purpose, to serve me later!
No que me sirviera de algo.
Not that it'll do me any good.
Como si eso me sirviera.
Like that'll do me a lot of good.
¡¡Había dejado con vida a ese Saiyajin a propósito, para que luego me sirviera!
I saved this Saiyan on purpose, to serve me later!
La Emperatriz le pidió que me sirviera, pero no lo tome al pie de la letra.
The Empress asked you to serve me, but don't take it in face value.
Le dieron muchas oportunidades para que me sirviera, para que creyera el evangelio, pero él rehusó.
He was given many opportunities to serve Me and to believe the gospel, but he refused.
Aún cuando era una niña, la llamé y llamé para que se arrepintiera y me sirviera.
Even when she was a child, I called and called her to repent and to serve Me.
Toda mi vida he trabajado en cultivar una imagen que me sirviera para difundir la palabra del Señor.
All my life I've worked to cultivate an image so that I might use that image to spread the word of the Lord.
Así que, buscando un texto que me sirviera para eso, encontré un libro que me prestó el Javier Elorriaga.
And so it was that, looking for some text that might work, I found a book that Javier Elorriaga lent me.
No aprendí nada que me sirviera en mi vida pero a veces reflexiono sobre la imnportancia de ese objeto iluminado.
I did not learn anything that helped me in my life but I do reflect sometimes on the importance of the lighted object.
No había nadie que me orientara o me sirviera de guía cuando más lo necesitaba.
There was nobody to orient or guide me when I most needed help.
Como la madre de un chico de 8 años que rápidamente salto a los 18 años, siempre estuve muy interesada en acercarme al Modelo de Masculinidad Positiva y me preguntaba qué podría tomar de él que me sirviera en mi tarea de madre.
As the mother of a rapidly-growing boy (aged 8, going on 18), I was very interested to come across the Positive Masculinity Model, and wondered what I could learn from it that would be useful to me as a parent.
Palabra del día
el relleno