servir
No pude encontrar un frac que me sirviera. | Unfortunately, I couldn't find a tailcoat that fits. |
Sí, no hallé uno que me sirviera. | Yeah, I couldn't find one that fit. |
Yo hubiera querido retenerlo para que me sirviera en tu lugar mientras estoy preso por causa del evangelio. | I would have liked to keep him with me so that he could take your place in helping me while I am in chains for the gospel. |
Que hiciera algo que me sirviera de excusa. | Just do something to give me an excuse. |
Solo le agradecería que me sirviera un trago. | I'd just appreciate if you'd just fix me a drink, there. |
Le pedí a ella que me sirviera. | I asked her to serve me. |
¿Acaso no elegí yo a Pablo para que me sirviera de una manera poderosa? | Did I not choose Paul to serve me in a mighty way? |
¡¡Además, lo había salvado a propósito, para que me sirviera más adelante! | I saved this Saiyan on purpose, to serve me later! |
No que me sirviera de algo. | Not that it'll do me any good. |
Como si eso me sirviera. | Like that'll do me a lot of good. |
¡¡Había dejado con vida a ese Saiyajin a propósito, para que luego me sirviera! | I saved this Saiyan on purpose, to serve me later! |
La Emperatriz le pidió que me sirviera, pero no lo tome al pie de la letra. | The Empress asked you to serve me, but don't take it in face value. |
Le dieron muchas oportunidades para que me sirviera, para que creyera el evangelio, pero él rehusó. | He was given many opportunities to serve Me and to believe the gospel, but he refused. |
Aún cuando era una niña, la llamé y llamé para que se arrepintiera y me sirviera. | Even when she was a child, I called and called her to repent and to serve Me. |
Toda mi vida he trabajado en cultivar una imagen que me sirviera para difundir la palabra del Señor. | All my life I've worked to cultivate an image so that I might use that image to spread the word of the Lord. |
Así que, buscando un texto que me sirviera para eso, encontré un libro que me prestó el Javier Elorriaga. | And so it was that, looking for some text that might work, I found a book that Javier Elorriaga lent me. |
No aprendí nada que me sirviera en mi vida pero a veces reflexiono sobre la imnportancia de ese objeto iluminado. | I did not learn anything that helped me in my life but I do reflect sometimes on the importance of the lighted object. |
No había nadie que me orientara o me sirviera de guía cuando más lo necesitaba. | There was nobody to orient or guide me when I most needed help. |
Como la madre de un chico de 8 años que rápidamente salto a los 18 años, siempre estuve muy interesada en acercarme al Modelo de Masculinidad Positiva y me preguntaba qué podría tomar de él que me sirviera en mi tarea de madre. | As the mother of a rapidly-growing boy (aged 8, going on 18), I was very interested to come across the Positive Masculinity Model, and wondered what I could learn from it that would be useful to me as a parent. |
