me sienta mal

No me sienta mal, solo estoy decepcionado.
I'm not upset. Just disappointed, that's all.
No puedo ver la TV. Me sienta mal.
I, then, I can't really watch certain scenes on TV.
¿Quieres que me sienta mal por ti, Apple?
Do you want me to feel bad for you, Apple?
No esperes que me sienta mal por ti, Nockman.
Don't expect me to feel sorry for you, Nockman.
Todo lo que pertenece a esa familia me sienta mal.
Everything which belongs to that family is bad for you.
No puedes hacer que me sienta mal por comprar el vestido, Barb.
You can't make me feel bad about getting the dress, Barb.
Pero, ¿por qué siempre tienes que hacer que me sienta mal?
But why do you always have to make me feel bad?
Quizás quieres que me sienta mal por ti.
Maybe you want me to feel bad for you.
Haces que me sienta mal porque no me siento mejor.
You make me feel bad that I don't feel better.
No puedes hacer que me sienta mal por comprar el vestido, Barb.
You can't make me feel bad about getting the dress, Barb.
Quieres que me sienta mal porque soy mejor que tú.
You want to make me feel bad because I'm better than you.
Si sigues retorciéndote quizá me sienta mal por ti.
If you keep squirming, maybe I'll feel sorry for you.
Tu religión está haciendo que me sienta mal.
Your religion is making me feel bad.
Solo intentas que me sienta mal por ti.
You're only trying to make me feel sorry for you.
_Si quieres que me sienta mal, pierdes el tiempo.
If you want me to feel sorry, you're wasting your time.
Eso no quiere decir que no me sienta mal por ella.
That doesn't mean I can't feel bad for her.
No me hagas beber. Sabes que me sienta mal.
Don't make me drink, you know it's bad for me.
Casi hace que me sienta mal por habérmelo inventado todo.
Almost makes me feel bad for making the whole thing up.
Sabes que casi me sienta mal que te vayas.
You know I almost feel bad that you're leaving.
Pero a veces simplemente hace que me sienta mal.
Just, sometimes it just makes me feel bad.
Palabra del día
el inframundo