retirar
Esta mañana he ido al consejo y les he dicho que me retiraba. | I went to the board this morning and told them I was retiring. |
Me retiraba en dos días. | I was two days from retirement. |
Y dijiste que no te importaba si me retiraba. | And you said you didn't care if I backed out. |
Cuando me retiraba, me sentía real- mente especial y ungido. | When I walked away, I'd feel really special and anointed. |
Bueno, no dije que yo me retiraba. | Well, I didn't say Iwas pulling' out. |
Cuando dije que me retiraba, lo hice. | When I said I quit, I meant it. |
Ya me retiraba de todas formas. | I was retiring anyway. |
Te dije que me retiraba. | I told you I was leaving. |
Llamaron y dijeron que van a manejar a tus clientes, y les dije que me retiraba. | They called and said they'll be handling your clients, and I told them I was retiring. |
Con frecuencia cuando me retiraba en la noche, comprendía que corría el peligro de perder el aliento antes de la mañana. | Often when I retired to rest at night I realized that I was in danger of losing my breath before morning. |
Formaba un conjunto y me retiraba pronto, eso lo hice varias veces. Lo hice para estar solo y tranquilo. | I used to reunite a group and disband it soon. I did it several times. I did that just to be alone and undisturbed. |
Afligida y desanimada, con frecuencia me retiraba a algún lugar solitario para derramar mi alma delante de Aquel que invita a los cansados y cargados a encontrar descanso. | Grieved and desponding, I often went alone to some retired place to pour out my soul before Him who invites the weary and heavy-laden to come and find rest. |
Cuando me retiraba de casa presidencial me enteré de que mi destitución era la noticia estelar de aquella tarde y que los medios habían sido informados por un comunicado de prensa que se distribuyó mientras aún se deliberaba. | When I was leaving the presidential palace I found out that my dismissal was that evening's headline news and the media had been informed by a press release sent while the meeting was still in progress. |
Y cuando me veía obligada a declarar los mensajes, con frecuencia los suavizaba y los hacía aparecer tan favorables para la persona como me era posible, y luego me retiraba y lloraba en agonía de espíritu. | And when obliged to declare the messages, I would often soften them down, and make them appear as favorable for the individual as I could, and then would go by myself and weep in agony of spirit. |
Después de mis servicios de la tarde me retiraba tan pronto me era posible; con todo me despertaba a las cuatro en punto de la mañana, pues ya no me era posible seguir durmiendo, y de inmediato me dirigía al estudio para orar. | After my evening services I would retire as early as I well could; but rose up at four o'clock in the morning, because I could sleep no longer, and immediately went to the study and engaged in prayer. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!