rendiré
Futuro para el sujetoyodel verborendir.

rendir

Y te juro que no me rendiré al amor.
And i swear i will not give in to love.
Pero nunca me rendiré, seguiré buscándolo buscando a mi familia.
But I'll never give up searching for him... for my family.
Incluso si tú lo estás, no me rendiré.
Even if you are, I'm not giving up.
Pero nunca me rendiré, seguiré buscándolo buscando a mi familia.
But I will never give up searching for him, for my family.
Bueno, los negocios tendrán que sufrir, porque no me rendiré.
Oh, well, business will have to suffer, 'cause I'm not giving up.
Y no me rendiré hasta que usted no haga lo correcto.
And I'm not giving up on you doing the right thing.
No me rendiré porque conozco mi auténtico deber.
I won't break because I know my true duty.
No me rendiré tan fácilmente, Ay.
I will not give in so easily, ay.
Y, Sra. Bowen, quiero que sepa que no me rendiré.
And, Mrs. Bowen, I want you to know that I'm not giving up.
¡Pero no me rendiré, ni ahora, ni nunca!
But I shall not give up, not now, not ever!
No me rendiré con él, lo prometo.
I will not give up on him, I promise.
No me rendiré hasta que estén de acuerdo.
I won't give up until you both agree.
No me rendiré Jack, eres mi hijo.
I won't give you up, Jack. You're my son.
Y, Sra. Bowen, quiero que sepa que no me rendiré.
And, Mrs. Bowen, I want you to know that I'm not giving up.
Quizá no, pero no me rendiré tan fácil.
Maybe not, but I'm not gonna go easy.
Pero nunca me rendiré al matrimonio.
But I will never give up on marriage.
No importa qué, nunca me rendiré.
No matter what, I will never give up.
Lo sé, pero no me rendiré.
I know, but i am not giving up.
Y nunca me rendiré con ella.
And I'm never gonna give up on her.
Pero si es por mi baja posición nunca me rendiré.
But if it's my low rank you disdain, then I'll never give up.
Palabra del día
la huella