Me heché de reversa en la rampa, me regresé ilegalmente, y manejé a la librería. | I backed my car up the ramp, turned around illegally, and drove over to the bookstore. |
¿Quieren que me regrese y lo repita? | You want me to go back and do it? |
¿Quieres que me regrese? | You want me to go back? |
¿Quiere que me regrese? | Are you wanting me to turn back? |
Usted puede llevarse todo el crédito por las fotos, con la condición de que me regrese los negativos originales más tarde ese día. | You may claim all credit for them, provided that you return the original negatives to me later in the day. |
Luego me disculpé y me regresé adentro. | Then I excused myself and went back inside. |
Cuando no llegó, me regresé. | When she didn't show up, I doubled back. |
Y ya, pues yo me regresé sola. | And well, I went back alone. |
Entonces me regresé a la casa, donde estaba yo sola con Irmita, que tenía 14 años. | So I went back home, where I was alone with Irmita, who was 14. |
Así que fui al bar y agarré mi cuchillo, y me regresé. | So, I went back to the bar and I got my knife, and I went back |
Viví con él en Jinotega tres meses y luego me regresé a la casa de mis padres. | I lived with him for three months in Jinotega and then went back to my parents' house. |
Me quedé sorprendido, y me regresé todo triste y aún sin comprender lo que allí está pasando. | I was shocked and I went home completely sad and still unable to understand what was going on. |
Después de que se lo dije, me regresé al trabajo e hice los planes necesarios para manejar mi ausencia del trabajo durante la siguiente semana. | After I told her, I went back to work and made the necessary plans to handle my absence from work in the coming week. |
Mirando por la ventana, me regresé a ese momento de mi discurso, donde sorprendí a todo con el coraje y atrevimiento de mis palabras. | Looking out of the window, I thought back to that point in my speech, where I surprised everybody with the courage and boldness of my words. |
No sé lo que me pasó, Acompaño a mi amigo a su casa a Testaccio y en lugar de regresar a mi casa, me regresé a Santa Anastasia. | I do not know what happened to me, I accompany my friend to his house to Testaccio and instead return to my home I returned to St. Anastasia. |
Cuando me regresé en mì, una profunda paz inundó mi alma y fue concedido a mi mente de comprender en un modo extrañas muchas cosas, que primera para mì fueron incomprensiblii. | When I reentered in me, a deep peace flooded my soul and you/he/she was granted to my mind to understand in a strange way a lot of things, that first for me they were incomprensiblii. |
No me pude esperar la emoción de identificar la especie y me regresé a la estación para preguntarle a Gloriana Chaverri, una investigadora de murciélagos, con quien me quedé en ese momento. | I couldn't wait for the excitement of successfully identifying the species, and I returned to the station to ask bat researcher Gloriana Chaverri, who happened to be staying with us at the time. |
Completamente convencido de que la elección de una escuela industrial fue un error, terminé mis estudios y me regresé a Santiago en donde comencé mis estudios de turismo a EDECTI (Escuela de Ciencias Turísticas e Idiomas) de 1981 a 1983. | Completely convinced that studying at an industrial college was a mistake, I finished my studies and returned to Santiago, where I began my Tourism studies in EDECTI (Escuela de Ciencias Turísticas e Idiomas) from 1981 to 1983. |
Entonces yo me regresé inmediatamente y el hermano, que se encarga en Piura de la Terapia Homa me dijo, que a veces hay reacciones al comienzo. A veces se afloja el estomago o a veces el dolor te tiene. | I returned immediately to the brother who is in charge of the Homa Therapy teaching in the Hospital and he told me that there are sometimes reactions in the beginning, sometimes diarrhea, sometimes pain. |
Llovía, así que me regresé a la casa. | It was raining, so I went back into the house. |
