Pero no me quita el sueño, no en este mundo. | But I'm not holding my breath, not in this world. |
Es lo único que me quita el dolor. | It's the only thing that takes the pain away. |
Eso me quita una carga de la mente. | That takes a load off my mind. |
Si me quita eso, Nunca la perdonaré. | If she takes that from me, I'II never forgive her. |
Nadie me quita mi felicidad y alegría profunda. | Nothing is able to diminish my happiness and my deep joy. |
Este es el hombre que me quita el sueño desde hace 12 años. | This man has disturbed my sleep for 12 years. |
Si me quita las cadenas, se lo diré. | Take these chains off me and I'll tell you. |
Él me quita todo el mal humor. | He brings out the curmudgeon in me. |
Eso me quita un peso de encima. | That is a load off my mind. |
Eso me quita la presión. | That takes the pressure off. |
No sabe el peso que me quita de encima, señor. | You don't know the weight that takes off me, sir. |
Estoy cansado de la energía que me quita el creerte. | I'm tired of the energy it takes to believe you. |
Esto se siente muy intenso y me quita todo el tiempo. | This feels very intense and gets me off every time. |
Sí, es lo único que me quita los nudos. | Yeah, it's the only thing that gets my knots out. |
Bueno, si me quita las esposas, tengo algo que hacer. | Well, if you can uncuff me, I have something to do. |
Y ese es el pensamiento que me quita el sueño. | And that's the thought that keeps me up at night. |
No me gusta cuando la gente me quita cosas. | I don't like it when people takes things from me. |
A veces simplemente me quita el aliento con sus observaciones inocentes. | She sometimes just takes my breath away with her innocent observations. |
Es la única cosa que me quita el dolor. | It's the only thing that takes the pain away. |
NorBAC me quita todo el tiempo, pero nunca se sabe. | NorBAC's been keeping me busy, but you never know. |
