me quedo tranquilo

Popularity
500+ learners.
Yo me quedo tranquilo y no pronuncio una sola palabra.
I'll stay quiet..and not utter a single word.
Si los Avendaño se quedan tranquilos, yo me quedo tranquilo.
If the Avendaños stay calm, I'll stay calm.
Yo solo me quedo tranquilo cuando las cosas están bien.
I only slack off when things are good.
Yo solo quiero saber la historia y luego me quedo tranquilo.
I just want to know the story, then I'll be happy.
Oye, ¿crees que porque me quedo tranquilo puedes seguir hablándome así?
Hey You think because I stay quiet you can keep talking like that?
Si estás así no me quedo tranquilo
If you are like this, I won't stay calm.
Ya me quedo tranquilo de ver la parte de 50MHz se hayan hecho bien.
I felt relieved to see the workd for 50MHz had been done well.
Cobro la mitad, pero me quedo tranquilo.
I'll only get half of the money, but I'll keep my nerves.
Pero, me quedo tranquilo sabiendo que tienes una buena cabeza, y un buen corazón.
But I take comfort in knowing that you have a good head and a good heart.
Pero nunca me quedo tranquilo.
But I never rest easy.
Entonces me quedo tranquilo.
I guess he's all right, then.
Ahora me quedo tranquilo, Swan... pero, por si acaso, creo que tomaré mi dinero y desapareceré.
Well that's real reassuring, Swan, but just in case, I think I'll cut out now... and disappear.
Por ejemplo, si digo que un átomo es una bolita en el núcleo con otra bolita que da vueltas alrededor, me quedo tranquilo y pienso que ya lo entiendo, aunque este modelo sea incorrecto.
For example if I say that an atom is a tiny ball in the nucleus with another tiny ball orbiting around it I may think that I understand it, although this model is not valid.
Me quedo tranquilo hasta que encuentro mi voz.
I remain quiet until I find my voice.
Me quedo tranquilo y quiero dejarla explorar.
I stand motionless, and I want to let her explore.
Palabra del día
salir del cascarón