me quedo sin

Popularity
500+ learners.
Pero si usted no hace esa bomba, me quedo sin opciones.
But if you don't make that bomb, I'm out of options.
Pero si O'Shea gana, me quedo sin el trabajo.
But if O'Shea wins, I'm out of a job.
¿Qué ocurre si me quedo sin batería durante el vuelo?
What if I run out of battery during the flight?
Wifi ¿Qué ocurre si me quedo sin batería durante el vuelo?
WiFi What if I run out of battery during the flight?
Si bate tu récord, me quedo sin trabajo.
If he breaks your record, I'm out of a job.
Casi me quedo sin pulgar y me gusta mi pulgar.
Nearly took off my thumb, and I like my thumb.
Solo me quedo sin gasolina a veces, es todo.
I just kind of run out of gas sometimes, that's all.
Cuando le pego a mi hermana me quedo sin postre.
When I hit my sister, I don't get dessert.
Si el doctor te encuentra aquí me quedo sin trabajo.
Reddy finds you here I'm out of a job.
Nos estamos riendo y me quedo sin trabajo.
We're laughin' and I'm out of a job.
Cada vez que la veo, me quedo sin aliento.
Every time I see her, my breath is taken away.
Es solo que me quedo sin gas.
It's just that I run out of gas.
¿Qué puedo hacer si me quedo sin dinero?
What to do if I run out of money?
¿Qué sucede si me quedo sin AdBlue®?
What happens if I run out of AdBlue®?
¿Qué sucede si me quedo sin crédito en mi tarjeta Visitor Oyster?
What if I run out of credit on my Visitor Oyster card?
Si pierdes el edificio, me quedo sin trabajo.
If you lose this building, I could be out of a job.
Si no haces la película, me quedo sin nada.
If you don't make the film, I'll end up high and dry.
Por él, me quedo sin su compañía.
Because of him, I must be deprived of your company.
Supongo que entonces me quedo sin nada que hacer.
Oh, I suppose that leaves me with nothing to do, then.
¿Qué pasa si me quedo sin segundas oportunidades?
What if I've run out of second chances?
Palabra del día
la aguanieve