me quede con ganas

Popularity
500+ learners.
Esta situado a orillas del Danubio, muy cerca del puente de las cadenas.Yo estuve comiendo allí, en el restaurante Páva, famoso por su comida italiana y me quede con ganas de pasar una noche ahí, lástima sea un lujo que no me puedo permitir.
It's located on the banks of the Danube, very close to Chain Bridge.I was having lunch in Pava restaurant, famous for its Italian food, and I wanted to spend the night there, but sadly the luxe-factor made that impossible.
La verdad es que me quedé con ganas de más.
The truth is that I was wanting more.
Me quedé con ganas de carnet y capuchino.
I was looking forward to carnet and cappuccino.
Me quedé con ganas de jugar contigo.
I was looking forward to playing with you.
La verdad que el otro día me quedé con ganas.
The other day I wanted to know more.
Me quedé con ganas de eso.
I was looking forward to that.
Me quedé con ganas del fin de semana de cinco días de Matthews.
I was looking forward to Matthews' five-day weekend.
Pero me quedé con ganas de aplastar.
But I didn't have enough to smash.
Me quedé con ganas de decirte muchas cosas.
I'm really left with quite a few things I very much wanted to say.
Ahora me quedé con ganas.
Now you got me going.
No sé qué pasó exactamente, pero me quedé con ganas de pegarte.
Now, I don't know exactly what happened, but I was left with the strong urge to hit you.
Tan solo estuve una noche en este pequeño hotel, pero me quedé con ganas de estar más días.
I only stayed one night in this small hotel but I would have liked to stay for longer.
Me quedé con ganas a esto como desempeñado en otros complejos Marriott campos de todo el mundo por lo general es una buena apuesta.
I was looking forward to this as played at other Marriott golf resorts around the world so usually a good bet. Alas was not great.
Antes de trasladarme a St. Louis, me quedé con ganas de involucrarme en el mundo de las organizaciones sin ánimo de lucro y de aprender más sobre el trabajo social.
Before moving to St. Louis, I was looking forward to getting involved in the Non-profit world and learning more about social work.
Tengo que decir que vimos las atracciones más importantes de Praga y me quedé con ganas de regresar para explorarlas de forma más detallada:)
I must say that we saw the most important parts of Prague and it would be definitely worth it to go back and discover them more in details:)
Disfruté mucho la sesión en estivumos explorando los diferentes tiempos y ritmos del cuerpo y aunque la maestra me proporcionó material inspirador me quedé con ganas de más de su propuesta.
I really enjoyed the session where we explored the different times and rhythms of the body and even though the techer provided me with inspirational material, I still felt like I wanted to know more about her proposal.
La verdad es que me quedé con ganas de saber más sobre los años mozos de Michael y Trevor, y no solo del episodio de la traición, sino de años antes, como cuando se conocieron en Canadá e iniciaron juntos su andadura como atracadores.
The truth is I want to know more about the early lives of Michael and Trevor, not just the episode of betrayal, but years before, like when they met up in Canada and began their career as robbers.
Palabra del día
el conejito