Resultados posibles:
privo
Presente para el sujeto yo del verbo privar.
privó
Pretérito para el sujeto él/ella/usted del verbo privar.

privar

Si me gusta, no me privo.
If I like it, I can't stop.
No, no, déjalo, no me privo.
No, I don't have less girls.
Admito que no és una actitud demasiado positiva por mi parte, a pesar de que - repito - no me privó de disfrutar con estos amigos y mantener conversas muy interesantes.
I admit that it is not such a positive attitude from my part, even though - I repeat - i did not deprive myself of enjoying with these friends and maintaining very interesting conversations.
Yo también tengo caprichos, pero me privo de muchas cosas.
I want to buy things too, but I control myself.
Se supone que me privo de las cosas que me dan ese subidón.
I'm supposed to deny myself the things that give me that rush.
Siempre que veo a Larry en el trabajo y lo pregunto cómo está, solo responde refunfuñando "y, ya ves, no me privo de nada".
Whenever I see Larry at work and I ask him how's he doing, he just kind of grumbles "living the dream."
Ellos me privó de mi libertad, positivos y negativos.
They deprived me of my freedoms, positive and negative.
Me privó del privilegio de luchar por usted.
It deprived me of the privilege of fighting for you.
Todo ese tiempo en la jaula me privó de ejercicio.
All that time in the cage, I never got to exercise.
Me privó de mi venganza.
You have robbed me of my revenge.
Él me privó de todo.
He's deprived me of everything.
Me esforcé mucho en la vida y él me privó de todo.
Everything that I worked so hard forhe took it all away.
Recuerdo cómo el personal del hospital me privó de los últimos momentos con sus absurdos esfuerzos de resucitación.
I remembered how the hospital personnel deprived me of those last few moments with their absurd resuscitation efforts.
Me privó de la oportunidad de confiar en la gente y de verme a mí misma como una persona inherentemente buena.
It robbed me of the chance to trust people and to see myself as an inherently good person.
El asedio me privó de la oportunidad de asistir a su boda o de estar con él cuando nació su hijo.
The siege deprived me the opportunity to attend his wedding, or to be with him when his son was born.
Quiero decir que aunque una enfermedad me privó de la oportunidad... de servir en el ejército, respeto mucho a quienes lo hacen.
Let me first say that though illness stopped me from serving in the military I have great respect for those who do.
Mientras mi conciencia miraba hacia un futuro no pude encarar el momento presente y me privó de la apertura de un futuro, así que ante las manifestaciones de Ser Grande me sintonicé con el sonido momento tras momento.
While my consciousness was looking towards a future I could not face the present moment and it deprived me of opening up a future, so before the manifestation of Great Being I tuned myself to the sound moment after moment.
Recuerdo aquellos meses difíciles en los que solía llorar, ya que el hotel estaba justo enfrente de la escuela y yo quería estudiar mucho, pero se me privó de la educación debido a la condición de mi familia.
I remember those difficult months where I used to cry every day, as the hotel was right across from the school and I wanted to study so badly but I was deprived from education due to my family's condition.
Horacio me privó del ascenso que me merecía.
Horacio did me out of the promotion that I deserved.
Palabra del día
el relleno