Si me gusta, no me privo. | If I like it, I can't stop. |
No, no, déjalo, no me privo. | No, I don't have less girls. |
Admito que no és una actitud demasiado positiva por mi parte, a pesar de que - repito - no me privó de disfrutar con estos amigos y mantener conversas muy interesantes. | I admit that it is not such a positive attitude from my part, even though - I repeat - i did not deprive myself of enjoying with these friends and maintaining very interesting conversations. |
Yo también tengo caprichos, pero me privo de muchas cosas. | I want to buy things too, but I control myself. |
Se supone que me privo de las cosas que me dan ese subidón. | I'm supposed to deny myself the things that give me that rush. |
Siempre que veo a Larry en el trabajo y lo pregunto cómo está, solo responde refunfuñando "y, ya ves, no me privo de nada". | Whenever I see Larry at work and I ask him how's he doing, he just kind of grumbles "living the dream." |
Ellos me privó de mi libertad, positivos y negativos. | They deprived me of my freedoms, positive and negative. |
Me privó del privilegio de luchar por usted. | It deprived me of the privilege of fighting for you. |
Todo ese tiempo en la jaula me privó de ejercicio. | All that time in the cage, I never got to exercise. |
Me privó de mi venganza. | You have robbed me of my revenge. |
Él me privó de todo. | He's deprived me of everything. |
Me esforcé mucho en la vida y él me privó de todo. | Everything that I worked so hard forhe took it all away. |
Recuerdo cómo el personal del hospital me privó de los últimos momentos con sus absurdos esfuerzos de resucitación. | I remembered how the hospital personnel deprived me of those last few moments with their absurd resuscitation efforts. |
Me privó de la oportunidad de confiar en la gente y de verme a mí misma como una persona inherentemente buena. | It robbed me of the chance to trust people and to see myself as an inherently good person. |
El asedio me privó de la oportunidad de asistir a su boda o de estar con él cuando nació su hijo. | The siege deprived me the opportunity to attend his wedding, or to be with him when his son was born. |
Quiero decir que aunque una enfermedad me privó de la oportunidad... de servir en el ejército, respeto mucho a quienes lo hacen. | Let me first say that though illness stopped me from serving in the military I have great respect for those who do. |
Mientras mi conciencia miraba hacia un futuro no pude encarar el momento presente y me privó de la apertura de un futuro, así que ante las manifestaciones de Ser Grande me sintonicé con el sonido momento tras momento. | While my consciousness was looking towards a future I could not face the present moment and it deprived me of opening up a future, so before the manifestation of Great Being I tuned myself to the sound moment after moment. |
Recuerdo aquellos meses difíciles en los que solía llorar, ya que el hotel estaba justo enfrente de la escuela y yo quería estudiar mucho, pero se me privó de la educación debido a la condición de mi familia. | I remember those difficult months where I used to cry every day, as the hotel was right across from the school and I wanted to study so badly but I was deprived from education due to my family's condition. |
Horacio me privó del ascenso que me merecía. | Horacio did me out of the promotion that I deserved. |
