preguntar
Siempre me preguntaré por qué el doctor nos hizo eso. | I will always wonder why the doctor |
Siempre me preguntaré quién era más rápido. | I'll always wonder which one of us was best. |
Y ahora manchaste eso, porque siempre me preguntaré si logro entrar por las razones equivocadas. | And now you've tainted that, because now I'll always wonder if I got in for the wrong reasons. |
Probablemente siempre pienses en ella y yo siempre me preguntaré si estás pensando en ella. | You'll probably always think of her and I'll probably always wonder if you're thinking of her. |
Mientras viva, siempre me preguntaré si estarían vivos si me hubiese unido a la lucha. | As long as I live, I'll always wonder if they might be alive if I had joined that fight. |
Quiero superar todo esto pero si me voy ahora, siempre me preguntaré qué habría pasado. | I want to get over all of this stuff, but if I leave now, I'll always wonder "What if?" |
Voy a echar a todos de menos, pero debo ir... porque si no, siempre me preguntaré qué hubiera sucedido. | I am going to miss everyone, but I gotta go, 'cause then I'll always wonder what might have been. |
Pero a partir de ahora, me preguntaré cuál. | But from now on, I'll wonder which one. |
Cada vez que salgas, me preguntaré a donde vas. | Everytime you go out, I'm gonna wonder where you've gone |
Cuando esté allí, me preguntaré por qué me fui. | Once I'm there, I'll wonder why I ever left. |
Mira, si no se lo pregunto, siempre me preguntaré qué habría dicho. | Mm. Look, if I don't ask, I'll just always wonder what she would have said. |
Mira, si no se lo pregunto, siempre me preguntaré qué habría dicho. | Mm. Look, if I don't ask, I'll just always wonder what she would have said. |
A cada paso me preguntaré: "¿Necesito esto?". | Ateverypoint I will ask, "Do I need this?" |
Si permito que esto suceda, el resto de mi vida me preguntaré si hice todo lo necesario para atajar este mal. | If I allow this to happen, for the rest of my life I would ask myself... if I had done all that was necessary... to prevent this evil. |
Mientras las canciones sigan llegando, nunca me preguntaré acerca del por qué o donde o cómo llegan; siempre habrá formas de que sigas una canción, pero lo más importante es mantenerte allí, hasta que el momento llegue. | As long as the songs are coming I never question why or where or how they arrive; there can be ways to get yourself going but the main thing is to stay with it'til the moment hits you. |
Me preguntaré eso por el resto de la vida. | I'll be asking myself that for the rest of my life. |
Bueno, tengo tiempo. Me preguntaré a mí mismo. | Have I got time, I ask myself. |
Me preguntaré si mis fotografías son complacientes, si refuerzan los estereotipos, si las imágenes se ajustan al mensaje. ¿Soy complaciente, o soy cómplice? | I ask myself whether my pictures are pandering, whether they contribute to stereotypes, whether the images match the message, am I complacent or am I complicit? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!