me portare bien

Popularity
500+ learners.
De ahora en adelante me portare bien.
From now on, I'm livin' straight.
Te juro que me portaré bien el resto de mi vida.
I swear, I'll be good for the rest of my life.
Julia: Me portaré bien. Fingiré ser una niña buena.
Julia: I'll play nice. Pretend to be a good little girl.
Déjeme en mi rincón, señor, le prometo que me portaré bien.
Just leave me in my corner, sir. I promise I'll behave.
Me portaré bien esta tarde, ya verás.
I will behave beautifully this afternoon, you will see.
Si te portas bien conmigo, siempre me portaré bien contigo.
If you're nice to me I will always be nice to you.
No te preocupes, me portaré bien contigo, papá.
Don't worry. I'll be gentle with you, Papa.
Uno de estos días me portaré bien.
Maybe one of these days I'll grow up.
Te juro que me portaré bien contigo.
I swear that I'll be good to you.
Me portaré bien de ahora en adelante.
I'll be good from now on.
Me portaré bien contigo y tú conmigo.
I'll be nice to you, you be nice to me.
Le prometo, teniente, que me portaré bien.
And I promise, lieutenant, that I will be a good girl.
¡Te prometo que me portaré bien contigo!
I promise I'll be nice to you from now on!
Sí, pues entonces me portaré bien.
Yes, then I'll be very good.
Te prometo que me portaré bien, mamá.
I promise, I will be so good, Mom.
Hoy, primero que nada, me portaré bien.
So today, first of all, I'm gonna be on my best behavior.
De ahora en adelante me portaré bien.
I'll be real good from now on.
La próxima vez me portaré bien.
Next time I'll be good.
Salga conmigo, y me portaré bien.
One date, and I'll be a good boy.
Seré buena y me portaré bien.
I'll be good and behave myself.
Palabra del día
el ritmo