me pone triste

Mirando las luces, pero su belleza me pone triste.
Looking at the lights, but their beauty just makes me sad.
Mirando las luces, pero su belleza me pone triste.
Looking at the lights, but their beauty just makes me sad.
No verlos durante todo un mes me pone triste.
Not seeing them for a whole month makes me sad.
Acostarme contigo y tus amigas me pone triste.
Sleeping with you and your friends is making me sad.
Usage: Estoy solo y eso me pone triste.
Usage: I am alone and it makes me very sad.
Pero admito que ver triste a Owen me pone triste.
But I admit, seeing sad Owen makes me sad.
Y eso es lo que me pone triste.
And that's what makes me sad.
Ahora usted está triste y eso me pone triste.
Now you're unhappy, and it makes me unhappy.
Ver los recuerdos de otra gente me pone triste.
Looking at other people's memories makes me sad.
Por lo menos para mí, me pone triste.
At least for me, makes me sad.
El ver llorar a una chica, por alguna razón, me pone triste.
Seeing a girl cry makes me sad for some reason.
Qué me hace feliz, qué me pone triste.
What makes me happy, what makes me sad.
No sé por qué me pone triste.
I don't know why it makes me sad.
Bueno, eso me pone triste, muy triste.
Well, that makes me sad, really sad.
Yo no creo en el matrimonio, me pone triste, tensa.
I never believed in marriage. Marriage makes me sad and anxious.
No cambia nada y me pone triste
It doesn't change anything, and it makes me sad.
No se por qué, pero me pone triste.
I don't know why it makes me sad.
Sé que crees eso y... me pone triste.
I know that you actually believe that. And... it makes me sad.
Echar de menos a Bonnie me pone triste, Jer.
Missing Bonnie makes me sad, Jer.
Esto me pone triste, pero no pude.
This makes me sad, but I can't.
Palabra del día
embrujado