percatar
Recuerdo cuando me percaté por primera vez de mis poderes. | I remember when I first became aware of my powers. |
No me percaté de sus dificultades hasta mucho después. | I didn't even know about his difficulties until-until much later. |
No me percaté que estaba con una paciente. | I didn't realize you were with a patient. |
No me percaté de ninguna cortada o algo parecido. | I didn't notice any cuts or anything like that. |
No me percaté de nada en ese momento. | I did not notice anything at that moment. |
Desperté de un trance y me percaté de la gravedad de nuestro pecado. | I woke from a trance and realised the depth of our sin. |
No me percaté de su presencia. | I was not aware of his presence. |
Me percaté que ella podría hacerlo mejor. | Realized she could do better. |
No me percaté del tiempo. | I wasn't aware of the time. |
También me percaté de que debería haberme infectado a los siete años. | I also realized I should have got infected when I was seven. |
No me percaté en aquel entonces. | I had no sense back then. |
Sin embargo, nunca me percaté de lo especial que era ese cuadro de verdad hasta hace poco. | But I never realized how special that picture truly was until recently. |
Ni siquiera me percaté. | I didn't even realize. |
Hay factores de los cuales no me percaté cuando te pedí que los citaras. | There are factors of which I was not aware when I had you set them up. |
Ayer durante el entrenamiento me percaté de que mis botines de fútbol están rotos. (Enséñaselos). | I was at practice yesterday and noticed that my cleats are falling apart. (Show him.) |
Una vez que me percate de que no tenía que ir al trabajo... | Once I realized I didn't have to go to work... |
Seguí haciendo tonterías así hasta que me percate de que ya eran las 2:45 AM. | I kept fooling well until I realized that it was 2:45 AM. |
No fue hasta que te vi en Hu que me percate de lo que pasaba | It wasn't until I saw you in Hu... that I realized what was happening. |
Conduje por horas, de lo que solo me percate cuando me detuve porque mis brazos se había acalambrado. | I drive for hours, thing that I notice only when I stop because my arms start to hurt. |
Me sentí tan mal después De lo que paso en la luna de miel Cuando me percate Al ya no podía soportar mas | I feel lower than I did on our honeymoon when I realized Al wasn't holding back. |
