Resultados posibles:
paraba
Imperfecto para el sujetoyodel verboparar.
paraba
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verboparar.

parar

Durante muchos meses después, a menudo me paraba un rato a mirarlos barrer.
For many months after, I would often stop awhile to watch them sweep.
Siempre me paraba en una silla.
I always stood on a chair.
Apenas me paraba a mirar tu fotografía... y no sé por qué, sentía que tenía que conocerla
I just happened to see your photo... and I don't know why I felt I had to meet you
No tenía mucho tiempo pero me paraba muy a menudo para leer de nuevo algunos pasajes del fundador que me han acompañado estos últimos años.
There was not much time but I often stopped to reread certain passages of the founder which have accompanied me in recent years.
Haberte deshumanizado y que siempre me paraba demasiado cerca de ti y te gritaba y trataba de hacerte sentir incómoda y...
That I objectified you, and that I always stood too close to you and that I yelled at you, and that I tried to make you feel uncomfortable, and that I...
Me paraba en los pasillos del colegio y me preguntaba con enorme curiosidad que que había en ese cuarto, y si yo veía a otros niños porqué era que no podía verlo a él.
He would stop me in the corridors and ask with enormous curiosity what there was inside the room, whether I saw other children, and if so, why I could not see him.
Y me paraba en la cama o en una silla.
And i would stand up on the bed or on a chair,
La gente me paraba en la calle, pidiéndome que dijera el eslogan.
People stopped me in the street, asking me to say the slogan.
La verdad era que hacía años no se me paraba.
Truth was, I hadn't had a hard-on in years.
De vez en cuando me paraba, dudaba y seguía.
Now and again I did stop, hesitated and carried on.
Pero como no se me paraba, ella no dejaba de reirse.
But when I couldn't get it up, she never stopped laughing.
Eso me paraba allí en ese podio a tu lado?
That I'd stand up there on that podium by your side?
Mientras me paraba delante de la torre de Yasaka y cerré mis ojos.
As I stood in front of the Yasaka tower and closed my eyes.
Y luego, yo me paraba detrás de él y decía: "Casi".
And then I'd stand behind him and go, "Almost."
Lo hubieras dicho antes y no me paraba tan temprano.
Then I wokee up so early for nothing.
Mientras me paraba al lado del río Shizukuishi, vientos vinieron todos de una vez.
As I stood by the side of Shizukuishi river, winds came all at once.
Todas las noches, durante una semana me paraba junto a la ventana.
I stood in the window of my room every night for a week.
Pero algo con todo me paraba.
But something nevertheless stopped me.
No me paraba a ver lo que hacían.
Instead of watching what they did.
Yo pasaba todos los días y me paraba allí.
I would stop and look when I passed there.
Palabra del día
el tejón