mover
No me moveré de aquí hasta que el me vea. | I won't move from here until he sees me. |
No me moveré hasta que dejes ir a los lobos. | I'm not moving until you let the wolves go. |
No me moveré de aquí hasta que el me vea. | I won't move from here until he sees me |
Sí, y no me moveré hasta que me devuelvas mi placa. | Yeah, and I'm not moving till you give me back my placard. |
Si, y no me moveré hasta que me devuelvas mi cartel. | Yeah, and I'm not moving till you give me back my placard. |
No me moveré a menos que me lo pidan. | I won't move unless you ask me to. |
Mire, no me moveré hasta que lo ingrese. | Look, I'm not moving until you admit him. |
No me moveré hasta que no vengas acá. | I'm not gonna go anywhere until you come out here. |
No me moveré hasta que se tome todo el vaso. | I won't move until you finish this glass. |
No me moveré, así que tendrás que estar conmigo. | I'm not moving, so you'll just have to put up with me. |
No me moveré hasta que se mueva la bola. | I don't move until the ball moves. |
No me moveré de aquí hasta que hable con ella. | I won't be moving from here until I get to speak to her. |
Pero yo no me moveré de aquí, hagan lo que hagan. | But I will not stir from this place, do what they can. |
No me moveré hasta que digas sí. | I ain't getting off my knees until you say yes. |
No me moveré hasta que consiga una respuesta. | I ain't moving until I get an answer. |
No me moveré hasta que consiga una respuesta. | I ain't moving till I get an answer. |
No me moveré hasta que lo digas. | I'm not moving till you say it. |
No me moveré sin ti, ¿vale? | I won't move without you, all right? |
No se preocupen por mi, no me moveré de aquí hasta que vuelvan. | Don't worry about me, I won't move away until you come back. |
No me moveré hasta que despierte y lo identifique. | I'm not moving till she comes to and I.D.'s him. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!