Resultados posibles:
movía
Imperfecto para el sujetoyodel verbomover.
movía
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verbomover.

mover

Bueno, no me movía lo suficientemente rápido para ti.
I mean, I wasn't moving fast enough for you.
Básicamente me movía hacia donde miraba o pensaba.
I simply moved in the direction I looked or thought.
Me di cuenta que no me movía.
I realized that I was not moving.
No estaba realmente caminando; solo me movía.
I wasn't actually walking, I was just moving.
Pero aun así no me movía.
But still I wouldn't move.
No me movía. Es qué me escuece un poco, tengo un arañazo.
I wasn't moving, it's just that I have a cramp...
Parecía enorme y también acogedor aunque me movía lentamente pero el tiempo parecía detenido.
It seemed huge as well as welcoming yet moved very slow but time seemed stopped.
Solo me movía rápido.
I just move fast.
Me miré a mi misma, tenía la bata del hospital y no me movía.
I looked at myself I had the hospital gown on and it didn't even move.
Mis pies cortaban el agua como cuchillas. Ni siquiera me movía. Salía desmoralizado, mirándome los pies.
My feet would slice through the water like razors, I wouldn't even move. I would leave demoralized, staring at my feet.
También experimenté algunas dificultades para levantarme de una silla y me movía más lentamente de lo que lo había hecho en el pasado.
I also experienced some difficulty getting out of a chair and moved more slowly than I had in the past.
Viendo por fin que no me movía, el bonito niño rechazó la cabeza de la parte de, y pronunció muy arriba algunas palabras en una lengua extranjera.
Finally seeing that I did not move, the pretty girl threw her head aside, and uttered aloud a few words in a foreign language.
No se podía, no se podría, no se necesitaba probarlo, porque yo era la que me movía pero la verdad era que estaba inmóvil.
It couldn't wouldn't didn't have to it proved. For I was the one who moved, but the truth just was it was still.
Y por supuesto la casa que entonces me movía a era una cerca del océano, apenas tan bastante como el cuadro había cortado sobre diez años anterior.
And of course the house I was then moving to was one near the ocean, just as pretty as the picture I had cut out over ten years earlier.
Pero mis piernas no pudieron mantenerse a la par con la velocidad a la que me movía y de pronto me vi avanzando de cabeza hacia el pavimento existente en el lugar.
We took off at a fast pace. But my legs couldn't keep up with my speed, and I found myself hurtling headfirst toward the pavement.
Y me sentaba todos los días, 8 horas, desde que abría el museo, y los viernes 10 horas, porque el museo abre 10 horas, y nunca me movía.
And I sit everyday, eight hours—the opening of the museum—and 10 hours on Friday when the museum is open 10 hours, and I never move.
Por alguna razón recordé dolores y tristeza recibidos mientras promocionaba el concierto de las Leyendas de Koguryo Redescubiertas y me movía por Kyoto y Nara hará más de un año.
For some reason I recalled pains and sadness I had received when I was promoting the Legends of Koguryo Rediscovered concert and moved around in Kyoto and Nara more than a year ago.
Parecía que no me movía, que eran los ladrillos los que se movían a mi alrededor. Tenía una visión en túnel por lo que no podía ver ni arriba ni abajo ni a los lados, solo recto hacia delante y un poco lateralmente.
I was not moving it seemed but the bricks around me were, I had tunnel vision so I could not see up or down on side, just part of the side and straight ahead.
Me dijo que si me movía la bomba estallaría.
He says if I move, the bomb will go off.
Ése era el universo en el que me movía, como tantos otros.
That was the universe in which I moved, like so many others.
Palabra del día
la cometa