Resultados posibles:
moría
Imperfecto para el sujetoyodel verbomorir.
moría
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verbomorir.

morir

¡Solo me moría por estar aquí!
I was just dying to be here!
Perdí mucha sangre, pensé que me moría.
I bled so much, I thought I'd have no blood left.
Con solo mirarte me moría de risa.
I'd just have to look at you. I'd fall on the floor laughing.
¿Aún está ahí, la mujer que me moría por fornicar?
Are you there still, the woman I ached to plough?
Oh, me moría por ir a ese nuevo restaurante de sushi.
Oh, I've been dying to try that new sushi restaurant.
Cuando llegamos a la cena, me moría de hambre.
When we got to dinner, I was starving.
Yo me moría de hambre porque había sido un viaje largo.
And I was starving because it was a long trip.
Es la actriz con la que me moría por trabajar.
She's the one actor I've been dying to work with.
Oye, campeón, me moría de ganas por conocerte, tío.
Hey, champ, I have been dying to meet you, man.
Y mientras él ardía, me moría de hambre.
And while he was burning, I happened to be starving.
Tío, me moría por quitarme esa cosa.
Man, I was dying to get rid of that thing.
Cuando era pequeña, me moría de ganas de ser la Avatar.
Growing up, I couldn't wait to be the avatar.
Es la canción que me moría por escuchar.
There's a song I've been dying to hear.
En otros tiempos, me moría por ver esa vista.
Back in the day, I couldn't wait to see this view.
Mira eso... ¡sabía que me moría de hambre!
Look at this... it knew I was starving!
Lo siento, pero me moría de ganas de hacerlo.
I'm sorry, but I've been dying to do that.
Durante todo este año me moría de ganas de volver a casa...
Throughout the year I have been yearning to return home...
Cuando era pequeña, me moría de ganas de ser la Avatar.
Growing up, I couldn't wait to be the Avatar.
Debo admitir que me moría por conocerte.
I must admit, I have been dying to meet you.
Peyton, me moría por hablar contigo.
Peyton, I have been dying to talk to you.
Palabra del día
el hada madrina