me lo dices

Popularity
500+ learners.
Si piensas así, ¿para qué me lo dices a mí?
If you feel that way, what do you tell me for?
Es la primera vez que me lo dices.
It's the first time you said that to me.
Bueno, no es una sorpresa si me lo dices.
Well, it's not a surprise if you tell me.
Si tienes información de un sospechoso, ¡me lo dices!
If you have information on a suspect, you tell me!
Cuando me lo dices es el momento de dejarlo ir.
When you tell me it's time to let him go.
Tenemos dos respiradoras de aire y no me lo dices.
We get two walking air breathers and you don't tell.
Si todavía quieres hacer un concierto, me lo dices.
If you still want to do a concert, just tell me.
Si no me lo dices, tendrás que decírselo a él.
If you don't tell me, you'll have to tell him.
Oye, si es importante, me lo dices en el partido.
Hey. Listen, if it's important, tell me at the game.
Si no importa, entonces ¿por qué no me lo dices?
If it doesn't matter, then why not tell me?
Si quieres que me disculpe, me lo dices tú misma.
If you want me to apologize, you tell me yourself.
Cuando quieras ponerte en contacto con tus amigos, me lo dices
When you want to contact your friends, you tell me
¿Te mudas a mi ciudad y no me lo dices?
You move to my city, you don't even tell me?
Pero yo te ayudaré si me lo dices ahora.
But I will help you if you tell me now.
Eres el psiquiatra, ¿por qué no me lo dices tú?
You're the psychiatrist, why don't you tell me?
A veces vienes aquí y no me lo dices.
Sometimes you come over here, and you don't tell me.
Y si alguien dice lo contrario, vienes y me lo dices.
And if anyone says otherwise, you come and tell me.
Bueno, ¿por qué me lo dices tú en vez de él?
Well, why are you telling me instead of him?
Si alguna vez necesitas algo, como un riñón, me lo dices.
If you ever need anything, like a kidney, just tell me.
A veces vienes aquí y no me lo dices.
Sometimes you come over here... and you don't tell me.
Palabra del día
silbar