me llevo bien con

No me llevo bien con la gente.
I don't meet people well.
Muy bueno porque no me llevo bien con la tecnología.
Very good because I do not get along with technology.
No te preocupes, me llevo bien con la gente joven.
Don't worry, I get along with young people.
No, yo no me llevo bien con cerebritos de ésos.
No, I don't get along with eggheads like that.
¿Qué pasa si no me llevo bien con otros residentes?
What if I don't get along with other residents?
No me llevo bien con mentirosos, Sr. Novak.
I don't do well with liars, Mr. Novak.
¿Te comenté que no me llevo bien con la gente?
Does it mention that I don't play well with others?
Pero tengo alrededor de 30 primos y me llevo bien con todos.
But I have around 30 cousins and get along with them all.
Me gustan las mujeres, pero no me llevo bien con ellas.
I like women but I don't get along with them.
No me llevo bien con todos mis estudiantes.
I don't get along with all my students.
Porque yo no me llevo bien con la gente.
Because I don't get along with people.
Espera aquí, me llevo bien con ellos.
Just wait here for me, I'm cool with them.
Todos dicen que me llevo bien con los animales.
It was said that I have a way with animals.
No me llevo bien con la gente fácilmente, y...
I don't warm to people easily, and...
Pero no me llevo bien con las agujas ni el dolor.
But, uh, I'm not good... with needles or pain.
Porque no me llevo bien con las amenazas.
Because I don't do so good with threats.
Lo sé, no me llevo bien con las reglas...
I know, I've never been good with rules.
No me llevo bien con mi oficial superior.
I can't get along with my superior officer.
Y, francamente, también me llevo bien con Rex.
And frankly, I get along well with Rex, too.
Lo sé, no me llevo bien con las reglas..
I know, I've never been good with rules.
Palabra del día
oculto