librar
En cuanto me libre de esas 3 hectáreas de desierto. | Once I get rid of those 9 acres in the desert. |
São Paulo es aburridísimo. Dios me libre de quedarme más tiempo. | São Paulo is so boring, I can?t stand being here more than that. |
Quieren que me libre de gente. | They want me to let people go. |
En mi carne, yo también preferiría un rapto físico y literal que me libre de tribulación. | In my flesh, I would also prefer a literal, physical rapture away from trouble. |
Las entraré en cuanto me libre de él. | I'll bring it in just as soon as I've got him taken care of. |
Me libré de la resaca, eso es bueno. | Get rid of a hangover, that's pretty good. |
Me libré de ella hace mucho tiempo. | Please, I got rid of that a long time ago. |
Finalmente me libré de ti. | I finally got free of you. |
Me libré de ella. | Got rid of her. |
¿Quieres que me libre de los otros, también? | Do you want me to get rid of the others, too? |
No me vas a dejar que me libre fácilmente, ¿verdad? | Not gonna let me off that easy, are you? |
Dile que me libre de esta prisión. | Tell him to free me from this prison. |
¿Quieres que me libre de los otros, también? | Do you want me to get rid of the others, too? |
No me estarás diciendo que me libre de Linus, ¿verdad? | You're not asking me to get rid of Linus, are you? |
Cuando me libre de la venda, se lo contaré todo. | When I get rid of the bandage, I'll tell her everything. |
Quieren que me libre de este taller. | They want me to get rid of this studio. |
¿Quieres que me libre de ellos? | Do you want me to get rid of them? |
Y luego, ya sabes, cuando "me libre" | And then, you know, when you "set me free, " |
¿No querrás que me libre por un tecnicismo, no? | You... you don't want me getting off on a technicality, do you? |
¿Quieres que me libre de él? | You want me to get rid of him? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!