Resultados posibles:
libraría
Condicional para el sujetoyodel verbolibrar.
libraría
Condicional para el sujetoél/ella/usteddel verbolibrar.

librar

Si fuera tú, me libraría de él, lo enviaría a casa.
I'd just get rid of him, send him home.
Por alguna razón pensé que si yo sabía quién provocó el accidente, sería más fácil, me libraría de este sentimiento.
Somehow I thought if I knew who caused the accident, it would make it better, make this feeling go away.
Después de regresar del hospital, quería abandonar este país lo más pronto posible, ya que sabía que nunca me libraría del estrés aquí.
After returning from hospital, I wanted to leave this country at the earliest as I knew I would never be free from stress here.
Porque si lo hubiera hecho, eso me libraría a mí.
Because if he had, that would... open the door for me.
Bueno, ¿cómo sino me libraría de vosotros?
Well, how else am I to be rid of you?
Si fuera tú, me libraría de ella.
If I were you, I'd get rid of her.
Y cuando se me apareció, supe que me libraría.
And when it appeared to me, I knew I would get away.
Sería bueno ser más que una, me libraría de ti.
It'd be nice to have more than one. Give me a break from you.
Si yo fuera aún su ayuda de cámara, me libraría de él.
If I was still his valet, I'd get it out of him.
Creo que si pudiera verlo, oírlo hablar, me libraría de él.
I think if I could see him, hear him speak, I'd be free of him.
No lo haría, me libraría de él.
I wouldn´t, I´d get rid of it.
Sabía que me libraría si no lo encontraban nunca. Te tienes que ir.
I knew I was free and clear if they never found him.
Si fuera por mí, me libraría de esta cosa y terminaría por hoy.
If it were up to me, I'd pound this thing in another inch and call it a day.
Sabía que vendrías, ¡y sabía que cuando lo hicieras me libraría de ti de una vez por todas!
I knew you'd come, and I knew when you did I'd get rid of you once and for all!
Entonces pensé... .. supe que me libraría de Ailnoth, en la oscuridad, en medio de la nada, y culparían al espía.
RALF: Then it came to me. I knew I could get rid of Ailnoth out there in the dark, in the middle of nowhere, and the spy would get the blame.
Me libraría del lado malo de Claire, como si tuviese uno bueno.
Get me off of Claire's bad side, as if she had a good one.
Me libraría de la hipoteca.
I could get rid of my mortgage.
¿Me libraría de algo?
Would it get me out of anything?
Me libraría de ello.
I'd get away with it.
Me libraría de la abuela y el abuelo, lo que me sería muy bueno ahora.
It would get me out from under Grandma and Grandpa's thumb, which sounds really good to me right now.
Palabra del día
saborear