me leave

Please, don't make me leave part of my life here.
Por favor, no me hagas dejar parte de mi vida aquí.
Then you saw me leave the party with her.
Luego me viste dejar la fiesta con ella.
No, your wife wouldn't let me leave this morning.
No, tu esposa no me dejaba salir esta mañana.
You saw me leave the house this morning, didn't you?
Me viste salir de la casa esta mañana, ¿verdad?
Then you saw me leave the party with her.
Entonces me viste dejar la fiesta junto con ella.
My mom made me leave my dolls in the minivan.
Mi mamá me dijo que dejara mis muñecas en la minivan.
They surrounded the house and would not let me leave.
Rodearon la casa y no me dejaron salir.
He called me a cab, he saw me leave alone.
Me llamó un taxi, me vio marcharme solo.
I don't think the queen would let me leave King's Landing.
No creo que la Reina me permita dejar Desembarco del Rey.
Please don't make me leave my family.
Por favor no me hagas dejar a mi familia.
Please don't make me leave the Post Office.
Por favor, no me hagas abandonar la Oficina Postal.
They gave me leave, so I could go to the cemetery.
Me dieron licencia, así podía ir al cementerio.
That would make me leave my birthday party early, too.
Eso me haría abandonar mi propia fiesta a mi también.
There were witnesses who saw me leave that house.
Habían testigos que me vieron salir de la casa.
What do you mean you can't let me leave?
¿Qué quiere decir que no me pueden dejar ir?
I don't think the queen would let me leave King's Landing.
No creo que la reina me permita dejar Desembarco del Rey.
Detective, did you see me leave this room?
Detective, ¿usted me vio salir de este cuarto?
Maybe Rob and Bob saw me leave Serena's.
Puede que Rob y Bob me vieran dejando a Serena.
When I finish a job, nobody sees me leave.
Cuando termino una misión, nadie me ve partir.
Then how come you made me leave my driver's license?
¿Entonces por qué me pediste que dejara mi licencia de conducir?
Palabra del día
el espantapájaros