me la paso

Me la paso postergándolo.
Oh, I keep putting that off.
Todos los días, de nueve a seis, me la paso haciendo esto.
I spend every day, from nine to six, doing this.
Es por eso que me la paso viendo el espejo todo el día.
That's why I keep staring at the mirror all day.
No me la paso jugando con la palanca de mando como tú.
I don't spend my days playing with the joystick like you.
¿Por qué me la paso peleando con directores?
Why do I keep fighting with directors?
Yo me la paso relatando todo en mi cabeza.
I experience what happens telling it all over in my head.
¿Por qué me la paso peleándome con los directores?
Why do I keep fighting with directors?
Cory, ¿dirías que me la paso viendo mucha televisión?
Cory, would you say that I happen to watch a lot of TV?
Vamos, Joey, me la paso conversando con un bebé.
Come on, Joey, I spend most of my conversations with a teething baby.
Ya no me la paso bien en El Ladrillo.
I can't enjoy myself in The Brick anymore.
Aparte de ella, me la paso muy bien.
Other than her, I'm having a great time.
No sé por que me la paso aquí.
I don't know why I hang out here.
Yo me la paso diciéndote esto una y otra vez.
I keep telling you this over and over and over again.
Sí, me la paso en el auto.
Yeah, I've hardly been out of the car.
Yo no me la paso cantando... pero la quiero más que tú.
I don't go around singing, but I love her more than you do.
Toda la noche me la paso a la defensiva.
The whole night I spent playing defense.
Y yo siempre me la paso posponiendo todo.
Then, too, with me, it's always putting things off.
Yo me la paso en estas calles.
I'm in these streets.
No sé w, pero yo me la paso viajando.
I don't know about you, I just seem to travel all the time.
Además, me la paso mirando debajo de las faldas de las chicas el día entero.
Plus, I get to look up girls' skirts all day long.
Palabra del día
el hombre lobo